Inglês » Alemão

Traduções para „well-known“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

well-ˈknown ADJ

well-known (widely known)
well-known (famous)
to be well-known for sth
to be well-known for sth (famous)
it is well-known that ...

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

The enthusiasm of the ruling houses of the 18th century for automated devices was widespread, and their creators were highly regarded.

The most well-known of them was Jacques de Vaucanson, who became famous during the first half of the 18th century with his music machine.

(He also built a mechanical duck which could eat grain, digest it, and excrete.)

www.hnf.de

Automatenbauer erfreuten sich hoher Wertschätzung.

Am bekanntesten ist Jacques de Vaucanson, der in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts mit seinen Musikautomaten berühmt wurde.

Er baute zudem eine mechanische Ente, die Körner picken, verdauen und ausscheiden konnte.

www.hnf.de

Thus we went back to the Strip up to the Treasure Island.

Here the well-known Pirate Show takes place outside, which we wanted to see of course.

It was supposed to start in only 45 minutes so that we decided to keep our good position and to wait.

www.ronny-pannasch.de

Also ging es zurück auf den Strip bis zum Treasure Island.

Hier findet im Freien die bekannte Piratenshow statt, welche wir uns natürlich auch anschauen wollten.

Es sollte nur noch 45 Minuten bis zum Beginn dauern, so dass wir uns entschlossen, gleich den guten Standplatz zu behalten und zu warten.

www.ronny-pannasch.de

Route 66

It was well-meant by Anke, she had selected a literally " scenically more attractive passage " on the Route 66 which crossed our way still before the actual well-known section.

www.ronny-pannasch.de

Route 66

Anke hatte es gut gemeint und eine wörtlich " landschaftlich schönere Strecke " auf der Route 66 ausgewählt, die noch vor dem eigentlichen bekannten Teilstück unseren Weg kreuzte.

www.ronny-pannasch.de

With a “ feels like ” 100 aliases, he gave us “ Amphetamine ” among others as Drax.

He has released countless tracks on the well-known label “ Force Inc. ” and under his real name one of the best remixes of Emmanuel Top ’ s “ Turkish Bazar ”.

After eight long years 2013 sees the release of the new album “ Dark Matters ” by the “ creaking machine from Mainz ”.

www.nature-one.de

Mit gefühlten 100 Aliases schuf er unter anderem als Drax „ Amphetamine “.

Er lieferte dem bekannten Label „ Force Inc. “ unzählige Tracks und unter seinem echten Namen einen der besten Remixes von Emmanuel Tops „ Turkish Bazar “ ab.

Nach acht langen Jahren erscheint 2013 das neue Album „ Dark Matters ” von „ der Knarzmaschine aus Mainz “.

www.nature-one.de

For the harbour cruise we chose the smaller tour operator Luzzu Cruises.

The advantage of that one compared to the more well-known Captain Morgan Cruises ( mostly you get a voucher for that one from your tour operator where you had booked your holiday ), that the smaller boats can go deeper into the creeks.

Therefore the tour lasts half an hour longer ( 1:50 hours ) and with 5,50 Lm it ´ s also cheaper.

www.ronny-pannasch.de

Bei der Hafenrundfahrt haben wir uns des kleineren Anbieters Luzzu Cruises bedient.

Vorteil dessen gegenüber dem weitaus bekannteren Captain Morgan Cruises ( oft Gutscheine vom Veranstalter ) ist, dass er wegen des kleineren Bootes viel tiefer in die Seitenarme hineinfahren kann.

Damit dauert dann die Besichtigungstour auch eine halbe Stunde länger ( 1:50 Stunde ) und ist zudem mit 5,50 Lm auch noch günstiger.

www.ronny-pannasch.de

Partners from France and Spain also take part.

All of you let themselves be inspired by Shakespeare.</p> <p>As teacher Heiko mailed bird to the SZ from England, theatre masks were made things with one's hands, danced, played scenes, and a madrigal from the time of the well-known poet sung within the last days.

www.sn.schule.de

Mit dabei sind auch Partner aus Frankreich und Spanien.

Sie alle lassen sich von Shakespeare inspirieren.</p> <p>Wie Lehrer Heiko Vogel an die SZ aus England mailte, wurden in den vergangenen Tagen Theater-Masken gebastelt, Szenen gespielt, getanzt und ein Madrigal aus der Zeit des bekannten Dichters gesungen.

www.sn.schule.de

The SOLO Sušice Company was the sole producer of matches in the CR until 2008.

The decreasing world consumption of matches and fierce Asian competition, especially from Pakistan, China and India, meant an end of production for the well-known matches from the Šumava foothills.

Their production was moved to India and the SOLO Company became a trade company in 2009.

www.czech.cz

SOLO Sušice war als einziger Zündholzhersteller in der Tschechischen Republik bis zum Jahre 2008 aktiv.

Der im Rückgang befindliche Verbrauch an Zündhölzern und die starke asiatische Konkurrenz, hauptsächlich aus Pakistan, China und Indien, setzten der Herstellung der berühmten Schwefelhölzer aus dem Vorland des Böhmerwaldes ein Ende.

Ihre Produktion wurde insbesondere nach Indien verlagert, sodass aus der Firma SOLO ab dem Jahre 2009 eine reine Handelsgesellschaft wurde.

www.czech.cz

Our image of the world is replete with catastrophes, from stock market crash to bombs over Baghdad, zoomed into our living rooms every evening.

The handwriting on the wall that once struck fear in the tyrants of the well-known story now appears to each of us, displayed by the media as a 24-hour news report from all the world ’ s hot spots.

The author and filmmaker Alexander Kluge, born in Halberstadt in 1932, succeeds in many ways in translating this handwriting on the wall, these super-dimensional Mene Tekels, into artistic expressions.

www.litrix.de

Unser Bild der Welt ist gesättigt mit Katastrophen vom Börsencrash bis zu Bomben über Bagdad, die wir uns jeden Abend ins heimische Wohnzimmer zoomen.

Die Schrift an der Wand, die in einer berühmten Erzählung einst Tyrannen erbleichen ließ, erreicht heute jeden einzelnen von uns medial aufbereitet als Dauernachrichtensendung von allen Brennpunkten der Welt.

Dem Autor und Filmemacher Alexander Kluge, geboren 1932 in Halberstadt, gelingt es auf viele Weisen, diese Schrift an der Wand, diese überdimensionalen Menetekel in einen künstlerischen Ausdruck zu übersetzen.

www.litrix.de

Since its opening, it has stood out for the remarkable quality of its modern art collections.

In 1947, its focus on the most innovative aspects of art in the 19th century and the early years of the 20th century was consolidated by the donation of a part of the collection amassed by the well-known art dealer Ambroise Vollard, a native of the island.

www.reunion.fr

Bereits bei seiner Eröffnung zeichnet es sich durch die sehr hohe Qualität seiner Sammlungen moderner Kunst aus.

Dieses Augenmerk auf die innovativsten Aspekte der Kunst des 19. Jahrhunderts und des beginnenden 20. Jahrhunderts wird 1947 noch durch die Schenkung eines Teils der Sammlung des berühmten Kunsthändlers Ambroise Vollard intensiviert, der von der Insel stammte.

www.reunion.fr

His bust graced the museum ’s monumental stairs until renovation work started there a few years ago.

Because of this historic link between the house and the museum, the four suites are named after well-known Dutch painters:

Rembrandt van Rijn, Johannes Vermeer, Vincent van Gogh and Piet Mondrian.

www.museumsuites.com

Seine Büste schmückte das prächtige Treppenhaus des Museums, bis dort vor ein paar Jahren die Renovierungsarbeiten begonnen.

Zu Ehren dieser historischen Beziehung des Hotels zum Rijksmuseum wurden die vier Suiten nach berühmten niederländischen Malern benannt:

Rembrandt van Rijn, Johannes Vermeer, Vincent van Gogh und Piet Mondriaan.

www.museumsuites.com

Since it was already late in the afternoon, we strolled for a while trough the small streets of Victoria and decided to end our Gozo-Tour at this point.

If we had had more time, we also would have visited the Ramla Bay ( largest sand beach of the island ) with the Calypso Cave and to Xaghra with the well-known Ggantija Temple.

But the ferry to Malta was waiting.

www.ronny-pannasch.de

Zudem bot sich uns von deren Festungsmauern ein fantastischer Rundblick über Gozo und da es schon später Nachmittag war, bummelten wir ein wenig durch die verwinkelten Gassen von Victoria und beschlossen unsere Gozo-Tour hier zu beenden.

Sofern noch Zeit geblieben wäre, hätten wir noch Abstecher zur Ramla Bay ( größter Sandstrand der Insel ) mit der Calypso-Höhle und nach Xaghra mit dem berühmten Ggantija Tempel gemacht.

Aber die Fähre nach Malta wartete und so parkten wir den Mietwagen und setzten 18.00 Uhr über.

www.ronny-pannasch.de

Gustav Robert Kirchhoff, who worked in Heidelberg for 21 years.

His well-known lectures on experimental and theoretical physics attracted many students.

Kirchhoff s ground-breaking research was extraordinarily diverse, spanning electrical, magnetic, optical, elastic, hydrodynamic and thermal processes.

www.kip.uni-heidelberg.de

Gustav Robert Kirchhoff, der 21 Jahre in Heidelberg wirkte.

Seine weithin berühmten Vorlesungen über experimentelle und theoretische Physik zogen viele Studenten hierher.

Kirchhoffs theoretische und experimentelle Forschungen sind außerordentlich vielseitig, sie umfassen elektrische, magnetische, optische, elastische, hydrodynamische und thermische Vorgänge.

www.kip.uni-heidelberg.de

In addition to science, this made microscopes available for routine tasks in clinics, for checking materials and for educational purposes.

The development of microscopes continued and resulted in new types of microscopes with new technologies such as the well-known Axiomat in 1973, and the LSM laser scanning microscope, a microscope system with object scanning through an oscillating laser beam and electronic image processing.

corporate.zeiss.com

Außer in der Wissenschaft, kamen die neuen Mikroskope bei Routineaufgaben in Kliniken, bei der Überprüfung von Materialien und zu Ausbildungszwecken zum Einsatz.

Die weitere Entwicklung der Mikroskope führte zu neuen Modellen mit neuen Technologien, etwa dem berühmten Axiomat® von 1973 und dem LSM Laser-Scanning-Mikroskop, einem Mikroskop-System mit Objekterfassung durch einen oszillierenden Laser und elektronischer Bildverarbeitung.

corporate.zeiss.com

Particular attention is given to the singers who were significant in shaping the artistic profile of the opera house.

On loan to the museum are artifacts that give this part of the exhibition a very personal face, such as the well-known Erika Köth chain and a mosaic of the singer Christl Goltz.

The curator of the exhibition is Therese Gassner.

www.wiener-staatsoper.at

Besonderes Augenmerk gilt den Sängerinnen und Sängern, die das künstlerische Profil des Haus entscheidend geprägt haben.

Leihgaben wie die berühmte Erika Köth Kette oder ein Mosaik der Sängerin Christl Goltz geben diesem Teil der Ausstellung ein sehr persönliches Gesicht.

Kuratorin der Ausstellung ist Therese Gassner.

www.wiener-staatsoper.at

Olufsen are located here.

Well-known, long-established companies, such as Obermaier bathrooms, traditional closing and hunt outfitter Frankonia, Prantl finest printed matter, Bederke textiles and Pilati interior furnishings have called Luitpoldblock their home for decades.

A fresh breeze has been introduced by Martina Ertl and her husband Sven Renz, who have been represented here with their sports store ERTL / RENZ since September 2011.

www.muenchen.de

Olufsen haben hier ihren Standort.

Berühmte Traditionsunternehmen wie Obermaier Bäder, Trachten- und Jagdausstatter Frankonia, Prantl feinste Druckerzeugnisse, Wäsche Bederke und Pilati Einrichtungen fühlen sich hier schon seit Jahrzehnten wohl.

Für frischen, jungen Wind sorgt zudem auch Martina Ertl mit ihrem Mann Sven Renz, die seit September 2011 mit ihrem Sportgeschäft ERTL / RENZ vertreten sind.

www.muenchen.de

The Value of Art ( Unruhige See ), 2010

In the field of media art production and research, Christa Sommerer & Laurent Mignonneau are well-known for their innovative interactive works of art, which establish “connections between artificial life and genetic art.”

www.global-contemporary.de

The Value of Art ( Unruhige See ), 2010

Das Duo Christa Sommerer & Laurent Mignonneau ist im Bereich der medienkünstlerischen Praxis und Forschung bekannt für seine innovativen interaktiven Kunstwerke, die „eine Verbindungslinie zwischen künstlichem Leben und genetischer Kunst“ ziehen.

www.global-contemporary.de

These chalets give the valley its nickname “ Valley of the Alpine Chalets ”.

In winter the resort is well-known for its ski routes which run into the neighbouring Gasteinertal, one of the most modern and best developed ski areas in the Ski amadé region.

The lively atmosphere is characterised by sociable après ski, cosy cafés and numerous hotels and sports shops.

www.dorfgasteiner-bergbahnen.at

eingebracht haben.

Im Winter ist der Ort für seine Skischaukel ins benachbarte Gasteinertal, einem der modernsten und am besten ausgebauten Skigebiete der Region Ski amadé bekannt.

Geselliges Après Ski, gemütliche Cafés, zahlreiche Hotels und Sportgeschäfte prägen das lebendige Treiben.

www.dorfgasteiner-bergbahnen.at

JAMES

After five years of developing and improving the well-known ECHAM5 / MPIOM climate model of the Max Planck Institute for Meteorology ( MPI-M ), the new Earth system model MPI-ESM is now ready and available for use by the scientific community.

The present and future workhorse of all three MPI-M departments has already been used for comparative model calculations in the context of the CMIP5 process ( “ Coupled Models Intercomparison Project Phase 5 ” ).

www.mpimet.mpg.de

JAMES

Nach fünf Jahren der Weiterentwicklungen und Verbesserungen des bekannten ECHAM5 / MPIOM-Klimamodells des Max-Planck-Instituts für Meteorologie ( MPI-M ) ist nun das neue Erdsystemmodel MPI-ESM fertig und für die wissenschaftliche Gemeinschaft verfügbar.

Das jetzige und zukünftige „ Arbeitspferd “ aller drei Abteilungen des MPI-M wurde bereits für die Modellvergleichsrechnungen im Rahmen des CMIP5-Prozesses ( „ Coupled Models Intercomparison Project Phase 5 “ ) eingesetzt.

www.mpimet.mpg.de

Fischer Panda GmbH is based in Paderborn, Germany and is a manufacturer of diesel generators, hybrid and drive systems for mobile, naval and vehicle applications.

The generators are well-known for their compact design and the extremely low sound levels while operating.

The Fischer Panda team covers world-wide more than 400 technicians and salesmen in over 70 countries.

www.fischerpanda.de

Die Fischer Panda GmbH mit Sitz in Paderborn / Deutschland ist Hersteller von Dieselgeneratoren, hybriden Systemen und Antriebsystemen für mobile Marine- und Fahrzeuganwendungen.

Die Generatoren sind für ihr kompaktes Design und die extrem niedrigen Geräusche während des Betriebes bekannt.

Das Fischer Panda Team umfasst weltweit mehr als 400 Techniker und Vertriebspartner in über 70 Ländern.

www.fischerpanda.de

Co. KG

Well-known for the high quality of its products, PI (Physik Instrumente) has been one of the leading players in the global market for precision positioning technology for many years.

PI has been developing and manufacturing standard and OEM products with piezo or motor drives for 40 years now.

www.pressebox.de

Co. KG

Das Unternehmen Physik Instrumente (PI) ist für die hohe Qualität seiner Produkte bekannt und nimmt seit vielen Jahren eine Spitzenstellung auf dem Weltmarkt für präzise Positioniertechnik ein.

Seit 40 Jahren entwickelt und fertigt PI Standard- und OEM-Produkte mit Piezo- oder Motorantrieben.

www.pressebox.de

“ Our machines have established themselves in the market with their reliability and performance, ” says Guido Luini, Managing Director of TPS in Würzburg.

“They are also well-known for their modern diesel-electric drive concept, which provides economical operation with low pollutant and noise emissions.

We have already delivered about 900 straddle carriers and sprinter carriers with this drive system all over the world.”

www.terex.com

„ Unsere Geräte haben sich im Markt mit ihrer Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit durchgesetzt “, freut sich Guido Luini, Geschäftsführer bei TPS in Würzburg.

„Zudem sind sie für ihr modernes diesel-elektrisches Antriebskonzept bekannt, das für wirtschaftlichen Betrieb bei geringen Schadstoff- und Schallemissionen sorgt.

Bislang haben wir weltweit rund 900 Portalstapler und Portaltransporter mit diesem Antriebssystem ausgeliefert.“

www.terex.com

The Guest House offers furthermore a spacious courtyard with parasols and sun loungers, and a patio of cane where you can enjoy delicious specialities prepared on traditional lipovan way. 

Mila 23 is a well-known meeting place of passionate fishermen looking for dream catches, while the channels and lakes around the village forms the ideal setting for photographing landscapes, pelicans, swans, water lilies and herons etc .. 

If you re tired of the hustle and bustle of the city, you donot wish to hear horns and you wish an unforgettable experience in the heart of the Delta, than you are welcome in Pensiunea Dunarea Veche in Mila 23. 

donaudelta-de.jouwweb.nl

Das Gasthaus bietet außerdem einen geräumigen Innenhof mit Sonnenschirmen und Liegestühlen sowie einen Innenhof des Zuckerrohrs, wo Sie köstliche Spezialitäten zubereitet auf traditionellen Lipovaner Weg genießen können. 

Mila 23 ist ein bekannter Treffpunkt der leidenschaftliche Fischer auf der Suche nach Traum Fänge, während die Kanäle und Seen rund um das Dorf den idealen Rahmen bildet für das Fotografieren von Landschaften, Pelikane, Schwäne, Seerosen und Reiher etc ..

Wenn Sie müde sind von der Hektik der Stadt,  keine Hörner hören möchten und Ihnen ein unvergessliches Erlebnis im Herzen des Delta wünschen , dann sind Sie von Herzen willkommen in Pensiunea Dunarea Veche , Mila 23

donaudelta-de.jouwweb.nl

Pubs and cafés invite you to stay.

The village is well-known for its sweet almond wine " Vino di Mandorla ", that you should actually drink only chilled.

www.ronny-pannasch.de

Kneipen und Cafes laden in der lauen Nachtluft zum Verweilen ein.

Der Ort ist berühmt für seinen zuckersüßen Mandelwein " Vino di Mandorla ", den man eigentlich nur eisgekühlt trinken sollte.

www.ronny-pannasch.de

Hotel Magnetberg is situated in a beautiful park above Baden-Baden.

The spa resort is well-known for its thermal baths.

Furthermore, Baden-Baden, located on the edge of the Black Forest, provides excellent leisure opportunities.

www.hrs.de

Das Hotel Magnetberg liegt in einem wunderschönen Park oberhalb von Baden-Baden.

Der Kurort ist berühmt für seine Thermalbäder.

Außerdem bietet das am Rande des Schwarzwalds gelegene Baden-Baden hervorragende Möglichkeiten der Freizeitgestaltung.

www.hrs.de

This is the traditional dish served in the winstubs.

Winstubs These popular Alsatian inns, where visitors come to eat, drink and be merry are well-known for their friendly atmosphere.

The cooking is traditional and the atmosphere something truly special.

www.otstrasbourg.fr

Wädele Diese kleine Schweinshaxe wird häufig mit Sauerkraut serviert und ist das traditionelle Gericht der Winstubs.

Winstubs Diese Gasthöfe, in denen es sich vortrefflich essen und trinken läßt, sind für ihre große Geselligkeit berühmt.

Die Küche ist traditionell und die Atmosphäre häufig etwas ganz Besonderes.

www.otstrasbourg.fr

Not too far from the Buildings are the world famous Walter Sisulu Gardens – a botany enthusiast ’s playground.

Similar to these auspicious gardens are the thousands of purple petals that line the streets – not at all surprising, seeing as how Pretoria is well-known for its beautiful Jacaranda trees.

Explore Pretoria’s beauty with a vehicle from Around About Cars.

www.de.aroundaboutcars.com

Gleich um die Ecke, im weltberühmten Walter Sisulu Garten kommen Pflanzenliebhaber und Botaniker voll auf ihre Kosten.

Neben den wunderschönen Blumen in den Gärten säumen unzählige lila Blumen die Straßen, was eindrucksvoll unter Beweis stellt, weshalb Pretoria so berühmt für seine hübschen Jacaranda Bäume ist.

Erleben Sie die bezaubernde Schönheit Pretorias auf Ihre ganz individuelle Weise mit einem Auto von Around About Cars.

www.de.aroundaboutcars.com

Dragonboat riding

This unique type of dragonboat comes from China and is well-known for the numerous oarsmen that are needed to drive it. As well as the rowers a drummer and a helmsman are always on board.

In the Dragonboat Center big groups can book a guided training session on the dragonboat.

hamburg.park.hyatt.com

Verschiedene Tauchschulen bieten in Hamburg Kurse für Einsteiger und Fortgeschrittene im Schwimmbad und auch in offenen Gewässern an.

Drachenboot fahren Die besondere Bootsform des Drachenbootes stammt aus China und ist nicht nur berühmt für die hohe Anzahl an Ruderern die darin Platz findet, auch ein Trommler, der den Takt vorgibt und ein Steuermann sind immer an Bord.

Im Drachenbootzentrum können große Gruppen geleitete Trainings mit dem Drachenboot mieten.

hamburg.park.hyatt.com

+ 41 ( 0 ) 41 728 21 04 Fax + 41 ( 0 ) 41 728 23 71 kontakt @ zugerchriesi.ch www.zugerchriesi.ch www.zuger-rigi-chriesi.ch

Cherries for Zug Cherry trees in blossom, juicy cherries on the trees, aromatic Kirsch and the well-known Zug Kirsch cake - those are the true symbols of Zug!

Or is our town only known as a tax haven?

www.zug-tourismus.ch

IG ZUGER CHRIESI Stadthaus am Kolinplatz Postfach 6301 Zug Tel. + 41 ( 0 ) 41 728 21 04 Fax + 41 ( 0 ) 41 728 23 71 kontakt @ zugerchriesi.ch www.zugerchriesi.ch www.zuger-rigi-chriesi.ch

Kirschen für Zug Blühende Kirschbäume, saftige Kirschen, aromatischer Kirsch und die berühmte Zuger Kirschtorte sind die eigentlichen Wahrzeichen von Zug.

Oder wird unsere Stadt nur noch als Steuerparadies wahrgenommen?

www.zug-tourismus.ch

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文