Inglês » Alemão

Traduções para „unto“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.

8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, 9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.

www.genesis2000.at

7 Und Noah und seine Söhne und seine Frau und die Frauen seiner Söhne gingen mit ihm vor den Wassern der Flut in die Arche.

8 Von dem reinen Vieh und von dem Vieh, das nicht rein ist, und von den Vögeln und von allem, was auf dem Erdboden kriecht, 9 kamen je zwei zu Noah in die Arche, ein Männliches und ein Weibliches, wie Gott dem Noah geboten hatte.

Überschwemmung der Erde 10 Und es geschah nach sieben Tagen, da kamen die Wasser der Flut über die Erde.

www.genesis2000.at

Recitativo :

One fine day outside his barn upon the meadow Filen sat, his deeply loving heart yearning for wandering Licori, and while pondering on the tyrannical nymph ’ s strict temper he spoke despairingly unto himself:

Aria:

www.girolamo.de

Recitativo :

Draußen vor seiner Hütte saß Filen eines Tages auf der Wiese, das Herz ganz entflammt für die umherschweifende Licori, und an die Strenge der tyrannischen Nymphe denkend, sprach er verzweifelt solchermaßen zu sich:

Aria:

www.girolamo.de

and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof ;

22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh:

www.genesis2000.at

Und er nahm eine von seinen Rippen und verschloß ihre Stelle mit Fleisch ;

22 und Gott, der HERR, baute die Rippe, die er von dem Menschen genommen hatte, zu einer Frau, und er brachte sie zum Menschen.

23 Da sagte der Mensch:

www.genesis2000.at

13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, 14 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us ;

he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

www.genesis2000.at

Seht, er hat uns einen hebräischen Mann hergebracht, Mutwillen mit uns zu treiben.

Er ist zu mir gekommen, um bei mir zu liegen, aber ich habe mit lauter Stimme gerufen.

15 Und es geschah, als er hörte, daß ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Kleid neben mir und floh und lief hinaus.

www.genesis2000.at

Vers 1 :

In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying, …

bibel, bibel online, luther bibel, die bibel, elberfelder bibel, bibel einheitsübersetzung, konkordanz bibel online, synopsen, theologie

www.bibleserver.com

Vers 1 :

Im zweiten Jahr des Königs Darius, im sechsten Monat, am ersten Tage des Monats, geschah des HERRN Wort durch den Propheten Haggai zu Serubbabel, dem Sohn Schealtiëls, dem Statthalter von Juda, und zu Jeschua, dem Sohn Jozadaks, dem Hohenpriester: …

bibel, bibel online, luther bibel, die bibel, elberfelder bibel, bibel einheitsübersetzung, konkordanz bibel online, synopsen, theologie

www.bibleserver.com

34 And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying ,

35 Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers,

www.bibleserver.com

34 Als aber der HERR euer Geschrei hörte, wurde er zornig und schwor und sprach : Querverweise

35 Es soll keiner von diesem bösen Geschlecht das gute Land sehen, das ich ihren Vätern zu geben geschworen habe,

www.bibleserver.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文