Inglês » Alemão

mis·tress <pl -es> [ˈmɪstrəs, americ -rɪs] SUBST

1. mistress (sexual partner):

mistress
mistress of a nobleman
to take a mistress

2. mistress (woman in charge):

mistress
Herrin f
mistress
mistress
the mistress dated
the mistress of the house

3. mistress Brit (schoolteacher):

mistress
German mistress

4. mistress (dog owner):

mistress

ˈprop·er·ty mis·tress SUBST TEATR

ˈprops mis·tress SUBST TEATR

props mistress

ˈward·robe mis·tress SUBST esp Brit TEATR

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

German mistress
to take a mistress
to keep a mistress
the mistress of the house
to be lord [or master/mistress] [or king/queen] of all one surveys Brit

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Ahti Songtext :

At the time of sundown Nature bathes in colours In silence it waits For the approaching force In the halls of Ainola The true king of dark waters Lurks with his mistress Under the waves of a blue lake Dwells the mighty Ahti! Sailors praise the glorious name The ruler of tides;

Ahti!

www.golyr.de

Ahti Songtext Übersetzung :

Zur Zeit des Sonnenuntergangs, badet die Natur in Farben In Stille wartet sie, auf die kommende Macht In den Hallen von Ainola Der wahre König des dunklen Wassers schleicht mit seiner Geliebten umher Unter den Wellen eines blauen Sees haust der mächtige Ahti Seemänner preisen seinen glorreichen Namen Der Herr der Gezeiten;

Ahti!

www.golyr.de

Vivaldi “ L’Olimpiade ” | Donaufestwochen

The whole cast, but especially Maria Weiss in breeches in the part of Megacle, who is supposed to win the girl Aristea as a trophy for his friend Licida at the Olympic Games and thereby unknowingly foresakes his mistress, was able to release a wave of excitement.

(PERGER TIPPS)

www.mariaweiss.at

Vivaldi “ L’Olimpiade ” | Donaufestwochen

Die gesamte Besetzung, vor allem aber Maria Weiss in der Hosenrolle des Megacle, der für seinen Freund Licida bei den olympischen Spielen das Mädchen Aristea als Trophäe erringen soll und dabei unwissentlich die Geliebte verrät, konnte auf ganzer Linie begeistern.

(PERGER TIPPS)

www.mariaweiss.at

( TOCCATA, ALTE MUSIK AKTUELL 47 / 2010 ) Megacle | A.

Vivaldi “L’Olimpiade” | Donaufestwochen The whole cast, but especially Maria Weiss in breeches in the part of Megacle, who is supposed to win the girl Aristea as a trophy for his friend Licida at the Olympic Games and thereby unknowingly foresakes his mistress, was able to release a wave of excitement.

(PERGER TIPPS) Maria Weiss was inspirational as lyrical mezzo soprano and bestowed an emotional Olympic fire upon the blue-wigged Megacle.

www.mariaweiss.at

( TOCCATA, ALTE MUSIK AKTUELL 47 / 2010 ) Megacle | A.

Vivaldi “L’Olimpiade” | Donaufestwochen Die gesamte Besetzung, vor allem aber Maria Weiss in der Hosenrolle des Megacle, der für seinen Freund Licida bei den olympischen Spielen das Mädchen Aristea als Trophäe erringen soll und dabei unwissentlich die Geliebte verrät, konnte auf ganzer Linie begeistern.

(PERGER TIPPS) Maria Weiss begeisterte mit lyrischem Mezzosopran und verlieh dem blauperückten Megacle olympisches Gefühlsfeuer.

www.mariaweiss.at

As the Danish king Christian IV rode through Bramstedt in 1625, he saw the young Wiebke Kruse washing clothes by the wayside and fell in love with her immediately.

Wiebke Kruse became his mistress and they had two children together.

In 1995, the artist blacksmith Alfred Schmidt created the sculpture which is designed to capture the image King Christian saw on his visit.

www.hotel-koehlerhof.de

Als der dänische König Christian IV. 1625 durch Bramstedt ritt, sah er am Wegesrand die junge Wiebke Kruse beim Wäsche waschen und verliebte sich sofort in sie.

Wiebke Kruse wurde seine Geliebte und sie bekamen zwei gemeinsame Kinder.

Der Kunstschmied Alfred Schmidt schuf 1995 die Skulptur, die den Anblick einfangen sollte, der sich König Christian bei seinem Besuch bot.

www.hotel-koehlerhof.de

Bad Bramstedt ( Roland city ) castle – 0.8 km

The gatehouse was a gift from the Danish king Christian IV. to his mistress Wiebke Kruse; construction on the actual castle was terminated due to disrepair.

www.hotel-koehlerhof.de

Schloss Bad Bramstedt ( Rolandstadt ) – 0,8 km

Das Torhaus war ein Geschenk vom dänischen König Christian IV. an seine Geliebte Wiebke Kruse; der Bau des eigentlichen Schlosses wurde wegen Baufälligkeit abgebrochen.

www.hotel-koehlerhof.de

can be seen in Hollern-Twielenfleth ) and Aurora in Borstel.

The mill ' Aurora ' carries the name of the first Swedish Governor General ' granddaughter in Stade, the pretty as well as witty Aurora of Königsmarck, the later mistress of Augustus II the Strong of Saxony.

www.stade.city-map.de

steht in Hollern-Twielenfleth ) und Aurora in Borstel.

Den Namen " Aurora " hat die Mühle von der Enkelin des ersten schwedischen Generalgouverneurs in Stade, der ebenso schönen wie geistreichen Aurora von Königsmarck, der späteren Geliebten August des Starken von Sachsen.

www.stade.city-map.de

Pierre-Auguste Renoir ( 1841 – 1919 ) is so closely associated with Impressionist painting that the surprising diversity of his early work is frequently forgotten.

His most important model during these early years was the artist’s mistress, Lise Tréhot, with whom he had a relationship between 1865 and 1872.

www.hatjecantz.de

Pierre-Auguste Renoir ( 1841 – 1919 ) wird so sehr mit der Malerei des Impressionismus in Verbindung gebracht, dass die überraschende Vielfalt seines Frühwerks aus dem Blick gerät.

Das wichtigste Modell der frühen Jahre des Künstlers war seine Geliebte Lise Tréhot, mit der er zwischen 1865 und 1872 ein Verhältnis pflegte.

www.hatjecantz.de

t sound bad :

Wife and mistress meet after the sudden death of their husband/lover and together get over his death.

And all this written "witty, ironical" as the cover said.

www.bookwormslair.de

Denn der Inhalt klang auch nicht schlecht :

Ehefrau und Geliebte treffen sich nach dem plötzlichen Tod des gemeinsamen Mannes und kommen zusammen über seinen Tod hinweg.

Und das ganze noch "witty, ironical" geschrieben.

www.bookwormslair.de

Hot Knives Songtext :

The wife forgave the mistress For she only entertained The pain was gone the instant She cleared her throat to speak her name Said, ?Both of us must suffer From this same unending ache?

www.golyr.de

Hot Knives Songtext Übersetzung :

Die Ehefrau vergab der Geliebten Für sie nur unterhalten Der Schmerz war sofort vergessen Sie reinigte ihren Rachen um ihren Namen auszusprechen Sagte, müssen wir beide An demselben endlosen Schmerz leiden?

www.golyr.de

One of the most famous captives held at a fortress was Countess Cosel.

Once celebrated mistress to Augustus the Strong, she fell to disgrace in 1712 after having interfered with politics too much.

For almost half a century, until her death in 1765, Anna Constantia Imperial Countess of Cosel had to stay banished behind the walls of Stolpen castle.

www.schloesserland-sachsen.de

Eines der bekanntesten Festungshäftlinge war die Gräfin Cosel.

Einst die gefeierte Mätresse August des Starken, fiel sie 1712 in Ungnade, nachdem sie sich zu sehr in die Politik einmischte.

Fast ein halbes Jahrhundert lang, bis zu ihrem Tod im Jahr 1765, musste Anna Constantia Reichsgräfin von Cosel verbannt hinter den Mauern der Burg ausharren.

www.schloesserland-sachsen.de

During the Rococo Boucher achieved something startlingly new with his Girl Resting ( 1752 ) :

without any mythological or historical disguise, she lies there, Louise O´Murphy, the mistress of Louis XV. Goya, however, felt the power of the Inquisition due to his Nude Maja (circa 1797), for there was also no mythological or allegorical apology for her nudity, either.

And unlike Boucher´s image of a girl, which can be viewed voyeuristically, since she does not return the »male gaze,« the viewer can, bluntly and with full knowledge, appraise this woman´s erotic aura.

www.hatjecantz.de

Im Rokoko leistet Boucher mit seinem Ruhenden Mädchen ( 1752 ) bahnbrechend Neues :

Ohne mythologische oder historische Einkleidung liegt sie da, Louise O´ Murphy, die Mätresse Ludwigs XV. Goya allerdings bekommt die Macht der Inquisition zu spüren für seine Nackte Maja (um 1797), denn ihre Nacktheit ist ebenfalls nicht in irgendeiner Weise mythologisch oder allegorisch entschuldigt.

Und im Gegensatz zu Bouchers Mädchenbild, das man voyeuristisch betrachten kann, da sie den »männlichen Blick« nicht erwidert, ist sie eine Frau, die den Betrachter mit vollem Wissen um ihre erotische Ausstrahlung unverblümt taxiert.

www.hatjecantz.de

Act 1 Josef, Count Zedlau ’s valet, is looking for his master in the Count ’s villa in the Döbling district of Vienna.

But he only finds the Count’s mistress, Franziska (Franzi) Cagliari, who has herself been waiting in vain for a message from the Count for the past five days.

Josef, on the other hand, knows that the Count has been meeting his wife Gabriele, from whom he has separated.

www.volksoper.at

sucht seinen Herrn in dessen Villa in Wien- Döbling.

Er findet hier jedoch nur die gräfliche Mätresse, Franziska (Franzi) Cagliari, die ihrerseits seit fünf Tagen vergeblich auf eine Nachricht des Grafen wartet.

Josef hingegen weiß, dass der Graf seine Frau Gabriele getroffen hat, von der er getrennt lebt.

www.volksoper.at

Stolpen Castle

Built in the early Middle Ages, Stolpen Castle was the place to which Countess Cosel, Augustus the Strong ’ s most famous mistress, was banished.

She spent almost 49 years of her life imprisoned in the fortress.

www.dresden-salesguide.de

Burg Stolpen

Die im frühen Mittelalter errichtete Burg Stolpen war Verbannungsort von Gräfin Cosel, der berühmtesten Mätresse Augusts des Starken.

Fast 49 Jahre ihres Lebens verbrachte sie in der Festung.

www.dresden-salesguide.de

In the hope of finding him in Dresden, she accompanies her only friend August Kuhl, who is making a film there about Countess Cosel.

Once a famed mistress of Augustus II, the most powerful woman at one of the most luxurious courts of the eighteenth century, she was cast out, imprisoned in Stolpen Fortress and locked away from the world until her death.

In the fifty years of her imprisonment, the courtly beauty became a scholar, wandering freely through the intellectual space she found in Judaism – a scandal in her times.

www.fischerverlage.de

In der Hoffnung, ihn in Dresden zu finden, begleitet sie August Kuhl, ihren einzigen Freund, der dort einen Film dreht über die Gräfin Cosel.

Einst berühmte Mätresse von August dem Starken, mächtigste Frau an einem der glanzvollsten Höfe des 18. Jahrhunderts, verstoßen und verbannt auf die Festung Stolpen und ausgesperrt aus der Welt bis zu ihrem Tod.

In fünfzig Jahren Gefangenschaft wurde die schöne Dame des Hochadels zu einer Gelehrten, sie durchwanderte geistige Freiräume, die sie im Judentum fand – zu ihrer Zeit ein Skandal.

www.fischerverlage.de

King François I confiscated the castle after Antoine, the Bohier ’ s heir, became saddled with debts he could not repay.

After François ’ s death, his son, Henry II, gifted the château to his mistress Diane de Poitiers, a noblewoman.

Diane took a great interest in the property, building an arched bridge over the River Cher and planting extensive Italian gardens, orchards, vegetable gardens, grapevines and exquisite flower gardens.

www.google.com

König Franz I. ließ das Schloss beschlagnahmen, nachdem Antoine, der Erbe Bohiers, nicht mehr in der Lage war, die von ihm angehäuften Schulden zu begleichen.

Nach dem Tod von Franz I. schenkte dessen Sohn, Heinrich II., das Schloss seiner Mätresse, der Adligen Diane de Poitiers.

Diane zeigte großes Interesse am Anwesen und ließ eine Bogenbrücke über den Cher errichten sowie weitläufige italienische Gärten, Obstgärten, Gemüsegärten, Weingärten und prachtvolle Blumengärten anlegen.

www.google.com

The Count leaves, and almost immediately there appears the Prime Minister of Reuss- Greiz-Schleiz, Prince Ypsheim-Gindelbach.

He wants to check on the way Count Zedlau leads his life, for he has heard rumours that the Count is living with mistresses.

First of all, however, he meets Kagler, who introduces himself as the Count’s father-inlaw and Franzi as Countess Zedlau.

www.volksoper.at

Kaum ist der Graf weg, erscheint der Premierminister von Reuß-Greiz-Schleiz, Fürst Ypsheim-Gindelbach.

Er möchte sich selbst ein Bild vom Lebenswandel des Grafen Zedlau machen, da ihm zu Ohren gekommen ist, der Graf lebe mit Mätressen.

Zuerst trifft er jedoch auf Kagler, der sich selbst als Schwiegervater des Grafen und Franzi als Gräfin Zedlau vorstellt.

www.volksoper.at

The results tend to be either sentimental or strained and dutiful exercises.

Not so with Brigitte Kronauer who in a chapter of her latest novel Two Black Hunters gives center stage to one of the most remarkable women of the late 17th and early 18th centuries -- the Duchess of Königsmarck, mistress of August the Strong and later provost of the diocese of Quedlinburg.

The episode " In the Fervor of your Suffering " — the title quotes the popular chorale „ Who Solely Lets Our Dear Lord Reign “ -- is a captivating baroque miniature that encloses as in a casket this epoch ’ s intoxicating colors and glowing affects, its rigid rituals and melancholic memento mori.

www.litrix.de

Meistens wird daraus entweder Kitsch oder eine angestrengte Pflichtübung.

Nicht so bei Brigitte Kronauer, die in einem Kapitel ihres jüngsten Romans Zwei schwarze Jäger die Gräfin Aurora von Königsmarck auftreten lässt, Mätresse Augusts des Starken und später Pröbstin des Stiftes Quedlinburg, eine der bemerkenswertesten Frauengestalten des späten 17. und frühen 18. Jahrhunderts.

Die Episode „ In Deiner Drangsalshitze “, betitelt mit einem weniger bekannten Zitat aus dem populären Kirchenlied „ Wer nur den lieben Gott lässt walten “, ist eine hinreißende Barock-Miniatur, die wie eine Schatulle den Farbenrausch und die Affektglut, die rigiden Rituale und die Vanitas-Melancholie jener Epoche umschließt.

www.litrix.de

Behind a strong man is a strong woman – this has always been the case.

On our September route we want to take you into the world of wives and mistresses of Saxon kings.

Come with us and find out more about strong women of past centuries.

www.schloesserland-sachsen.de

Hinter starken Männern stehen starke Frauen – das ist schon immer so gewesen.

Mit unserer Themenroute möchten wir Sie in die Welt der Ehefrauen und Mätressen der sächsischen Könige entführen.

Kommen Sie mit und erfahren mehr über die starken Frauen der vergangenen Jahrhunderte.

www.schloesserland-sachsen.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文