Inglês » Alemão

bury away VERBO trans fig

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Renate Karoline Adler, Nils-Christian Engel, Gil Hüttenmeister, Nina Michielin, Adolf Sayer.

In addition to essays on the history of the Jewish community and cemetery in Rexingen with many photos and documents, this book contains the complete documentation of the graves and an alphabetical list of the names of Jews buried in Rexingen.

It also contains an alphabetical register of those who died, were deported or emigrated after 1933.

www.ehemalige-synagoge-rexingen.de

Mit Beiträgen von Renate Karoline Adler, Nils-Christian Engel, Gil Hüttenmeister, Nina Michielin, Adolf Sayer.

Neben den Aufsätzen zur Geschichte der jüdischen Gemeinde Rexingen und ihres Friedhofes mit vielen Fotos und Dokumenten enthält dieses Buch die vollständige Gräberdokumentation und eine alphabetische Aufstellung der in Rexingen begrabenen Juden.

Ausserdem ein alphabetisches Verzeichnis der nach 1933 verstorbenen, deportierten und ausgewanderten Personen.

www.ehemalige-synagoge-rexingen.de

This image shows Mount Vesuvius, the only active volcano on the European mainland.

Mount Vesuvius erupted in AD 79 and buried its surrounding areas under a blanket of ashes that was approximately 30m thick.

The excavation finds from the city of Pompeii constitute a snapshot of Roman life 2000 years ago:

www.fis.uni-bonn.de

Dieses Bild zeigt den Vesuv, den einzigen aktiven Vulkan auf dem europäischen Festland.

Im Jahr 79 n.Chr. brach der Vesuv aus und begrub das umliegende Gebiet unter einer bis zu 30 m hohen Ascheschicht.

Die Ausgrabungsfunde der Stadt Pompeji stellen eine Momentaufnahme des römischen Lebens von vor 2000 Jahren dar:

www.fis.uni-bonn.de

12 And his sons did unto him according as he commanded them :

13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.

14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

www.genesis2000.at

12 Und seine Söhne taten mit ihm so, wie er ihnen befohlen hatte ;

13 und seine Söhne brachten ihn in das Land Kanaan und begruben ihn in der Höhle des Feldes Machpela, des Feldes, das Abraham zum Erbbegräbnis gekauft hatte von dem Hetiter Efron, angesichts von Mamre.

14 Dann kehrte Joseph nach Ägypten zurück, nachdem er seinen Vater begraben hatte, er und seine Brüder und alle, die mit ihm hinaufgezogen waren, um seinen Vater zu begraben.

www.genesis2000.at

waterproof, electronics, mp3, usb, fm transmitter, products

The Exeze Pico Chrome Series USB drives are completely waterproof and are designed to regularly be exposed to the elements - submerged in water, buried in dust, crushed and dropped from heights - and still keep your data completely safe.

Exeze - Pico Chrome USB Drive

www.exeze.com

waterproof, electronics, mp3, usb, fm transmitter, products

Die USB-Laufwerke der Pico-Chrome-Serie sind absolut wasserdicht und sind dazu bestimmt, regelmäßig den Elementen ausgesetzt zu werden - untergetaucht im Wasser, in Staub begraben, gestossen und aus der Höhe zu fallen - und immer noch Ihre Daten absolut sicher zu erhalten.

Exeze - Exeze

www.exeze.com

The cross has been replaced several times, but it retains its original size and shape to this day.

In addition to these monuments, friends and relatives of the victims soon began placing memorial stones and wooden crosses near the mass graves in remembrance of those who were buried anonymously.

A separate area was created for new commemorative signs like this in 2001.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Das Kreuz wurde mehrfach erneuert, dabei blieben aber seine ursprüngliche Form und Größe bis heute erhalten.

Neben diesen Mahnmalen hatten Hinterbliebene in Erinnerung an ihre anonym begrabenen Verwandten und Freunde schon früh etliche Gedenksteine oder hölzerne Kreuze im Bereich der Massengräber aufgestellt.

2001 wurde für neu hinzukommende Gedenkzeichen ein separater Bereich angelegt.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Under Charlemagne, who became emperor in 800, the formerly Roman Rhine / Main Region became one of the core regions of the empire together with the royal estates in the surroundings of the dioceses of Mainz and Worms.

After the division of the empire under his grandson Louis the German, who was buried in the Abbey of Lorsch, Frankfurt became the preferred seat of the government.

During the reign of Frederick Barbarossa of the Swabian Staufer Dynasty, who was elected King of Germany by the imperial princes of the Holy Roman Empire in Frankfurt in 1152, the Rhine/Main Region became once more the center of the empire.

www.hessen.de

Unter Karl dem Großen, Kaiser seit dem Jahr 800, wurde die vormals römische Rhein-Main-Region mit den Kaiserpfalzen im Umfeld der Bischofsstädte Mainz und Worms eines der Kernländer des Reiches.

Nach der Reichsteilung unter seinem Enkel Ludwig dem Deutschen, der im Kloster Lorsch begraben wurde, war Frankfurt bevorzugter Regierungssitz.

Zu Zeiten des Staufers Friedrich Barbarossa, den die Reichsfürsten 1152 in Frankfurt zum König wählten, wurde die Rhein-Main-Region erneut zu einem Zentrum des Reiches.

www.hessen.de

– Rescuers only currently have 1 bulldozer.

- They knew how many houses were buried only from information provided by area residents, who said between 25 and 30 houses disappeared in the landslide.

- 5 bodies have been found as of now.

de.earthquake-report.com

- Retter aktuell nur 1 Planierraupe.

- Sie wussten, wie viele Häuser waren nur aus den von Ansässigen, die zwischen 25 und 30 Häuser in dem Erdrutsch verschwunden sagte vorgesehenen begraben.

- 5 Gremien haben bereits jetzt gefunden worden.

de.earthquake-report.com

The resulting works tapped into issues tied to labor, relations among migrant communities, violence against women ( from marital rape to maid abuse ), homophobia, racism, hate crimes – a world of problems heretofore unaddressed.

And yet those works also uncovered a fascinating cast of characters, inventive forms of small-scale artistry and image making, a great love of language, beautiful but crumbling architecture, old-fashioned manners, and a million buried histories waiting to be told.

As such, Home Works 6 vastly expanded its reach, and proved itself productively uncontainable in any model of how an event like this should be.

universes-in-universe.org

Die so entstandenen Arbeiten erschlossen sich Themen im Zusammenhang mit Arbeit, Beziehungen innerhalb von Migrantengemeinden, Gewalt gegen Frauen ( von Vergewaltigung durch Ehemänner bis zu Missbrauch von Dienstmädchen ), Homophobie, Rassismus, Hassverbrechen - eine Welt von vordem nicht angesprochenen Problemen.

Und dennoch offenbarten jene Werke eine faszinierende Rollenbesetzung, einfallsreiche Formen von Kunstausübung im kleinen Maßstab, eine große Liebe zur Sprache, schöne, wenn auch zerbröckelnde Architektur, altmodische Manieren und Millionen vergrabener Geschichten, die darauf warten, erzählt zu werden.

Von daher hat Home Works 6 seine Reichweite erheblich ausgedehnt und produktiv bestätigt, dass es sich auf kein Modell festlegen lässt, wie eine solche Veranstaltung zu sein hätte.

universes-in-universe.org

As the animals have only eyes for each other, impressive sightings can easily happen.

Four weeks after copulation, during which the male bites the female into the flanks, the female buries its 8 to 10 bean-sized eggs into the ground.

In September the 6 to 9 cm long young ones hatch.

www.np-thayatal.at

Da die Tiere nur Augen für einander haben, sind eindruckvolle Beobachtungen sehr leicht möglich.

Vier Wochen nach der Paarung, bei der das Weibchen vom Männchen in die Flanken gebissen wird, vergräbt das Weibchen seine 8 – 10 bohnengroßen Eier in der Erde.

Im September schlüpfen die 6 - 9 cm großen Jungtiere.

www.np-thayatal.at

One moment they ’re bustling around a tower of modular synthesizer elements like maniacs, screwing even the last little bit of euphoria out of the filter ;

then, they’re buried behind the DJ booth, rummaging through the history of dance music – until, as sure as the amen after the break – all fists fly back up in the air.

Jas Shaw is expected at donaufestival.

www.donaufestival.at

Man sieht sie manisch um einen Turm aus Modularsynthesizerelementen wuseln und noch den letzten Rest Euphorie aus dem Filter schrauben.

Oder, vergraben hinter dem DJ-Pult, durch die Geschichte der Dance Music wühlen – bis, so sicher wie das Amen nach dem Break, wieder alle Fäuste in die Luft fliegen.

Zum donaufestival wird Jas Shaw erwartet.

www.donaufestival.at

Beginning in May 2008, the 3,600-year-old astronomical calendar will be on permanent display in the Halle Museum of Prehistory, which after its extensive renovation completes the new tourist route “ Sky Paths ”.

The sky disc was buried at the peak of the Mittelberg near Nebra (Burgen District) along with two valuable swords, two axes, two spiral bracelets and a chisel, probably as an “offering to the gods”.

When the looters secretly unearthed it in 1999, they revealed a repository of knowledge from our Bronze Age ancestors, who had no writing system and who eternalized their world-view on the disc in gold and bronze.

www.sachsen-anhalt-tourismus.de

Der 3.600 Jahre alte astronomische Kalender ist dauerhaft im Landesmuseum für Vorgeschichte zu sehen und komplettiert damit die touristische Erlebnisroute Himmelswege.

Vermutlich als „Gabe an die Götter“ wurde die Himmelsscheibe zusammen mit zwei wertvollen Schwertern, zwei Beilen, zwei Armspiralen und einem Meißel auf dem Gipfel des Mittelberges bei Nebra (Burgenlandkreis) vergraben.

Als sie Raubgräber 1999 in aller Heimlichkeit ausgruben, brachten sie damit einen Wissensspeicher unserer bronzezeitlichen Vorfahren wieder ans Tageslicht, die damals noch keine Schrift kannten und ihre Weltsicht in Gold und Bronze auf der Scheibe verewigten.

www.sachsen-anhalt-tourismus.de

That, however, is not the only reason for me to shiver.

I bury my hands in my pockets and try to keep a friendly face as I listen to the director of the abattoir. He explains that for a long time there has been no complete health check on animals, only an inspection.

700 pigs per day – how else could they cope?

www.dr-baumann.com

Obwohl erst Anfang Oktober, ist es schneidend kalt, aber ich friere nicht nur deswegen.

Ich vergrabe die Hände in den Taschen, zwinge mich zu einem freundlichen Gesicht und dazu, dem Direktor des Schlachthofes zuzuhören, der mir eben erklärt, dass man längst keine Lebenduntersuchung mehr vornimmt, nur eine Lebendbeschau.

700 Schweine pro Tag, wie sollte das auch gehen.

www.dr-baumann.com

Pesticides have been used in agriculture and to combat tropical diseases for many years.

Time and again obsolete stocks were simply buried or taken to landfills.

The Stockholm Convention, which took effect in 2004 and outlaws the most problematic POP pesticides, now endeavours to locate and safely dispose of these contaminated sites.

www.greencross.ch

Seit Jahrzehnten werden Pestizide in der Landwirtschaft und zur Bekämpfung von tropischen Krankheiten verwendet.

Immer wieder wurden alte Lagerbestände einfach vergraben oder in Deponien eingebracht.

Mit dem Inkrafttreten der Stockholmer Konvention, die seit 2004 die problematischsten POP-Pestizide verbietet, werden nun Anstrengungen unternommen, um diese Altlasten zu finden und sicher zu entsorgen.

www.greencross.ch

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "buried" em mais línguas


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文