Inglês » Alemão

Traduções para „afterword“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

ˈafter·word SUBST

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Even editions on hand for decades are regularly checked and revised where needed when new, relevant sources for a work show up or source evaluation should be changed ( see on this our blog of October 15, 2012 ).

As a result, new insights sometimes arise that do not in fact directly affect the music text, but provide valuable performance indications for the player and deserve a place as a footnote or an afterword.

So it happened that in 2011 Michael Struck, musicologist and staff editor of the Brahms Complete Edition, made an utterly astonishing discovery in an old book:

www.henle.de

Auch seit Jahrzehnten vorliegende Ausgaben werden regelmäßig auf den Prüfstand gestellt und gegebenenfalls revidiert, wenn zu einem Werk neue, relevante Quellen auftauchen oder sich die Quellenbewertung ändern sollte ( siehe dazu den Blog vom 15.10.2012 ).

Zuweilen ergeben sich auch neue Erkenntnisse, die zwar den Notentext nicht unmittelbar berühren, aber wertvolle Aufführungshinweise für die Spieler liefern und einen Platz als Fußnote oder Nachwort verdient haben.

So geschah es 2011, dass dem Musikwissenschaftler und Mitarbeiter der Brahms-Gesamtausgabe Michael Struck eine ganz erstaunliche Entdeckung in einem alten Buch gelang:

www.henle.de

( Andreas Schäfer, Der Tagesspiegel )

Out in October 2013 (first published in German in March 2013) Translated from the Arabic by Yusuf Sabeel, Sandra Hetzl, Nik Kosmas; with an afterword and a glossary, about 250 pages on a smartphone, ISBN 978-3-944543-09-3

1,99€ – In den Warenkorb

www.mikrotext.de

Für das eBook schrieb sie außerdem das Nachwort und das Glossar. “ ( Michael Achleitner, Literacy.at )

Erschienen im März 2013 Aus dem Arabischen von Sandra Hetzl, mit Nachwort und Glossar ca. 250 Seiten auf dem Smartphone, ISBN 978-3-944543-02-4

1,99€ – In den Warenkorb

www.mikrotext.de

The number three and its significance for the village.

» As far back as I can remember, my mother used to tell me stories about the world of her childhood and youth «, writes Erich Hackl in the afterword to this poetic, profoundly intimate biography.

» Now, after her death, I have decided to capture this world for myself, to see it through her eyes and in her words, and that ’ s why this book belongs to my mother. «

www.diogenes.ch

Die Zahl drei und was sie für das Dorf bedeutet.

» So weit ich zurückdenken kann, hat meine Mutter von der Welt ihrer Kindheit und Jugend erzählt «, schreibt Erich Hackl im Nachwort zu diesem poetischen, ungemein innigen Lebensbild.

» Ich bin nun, nach ihrem Tod, darangegangen, mich dieser Welt zu versichern, sie mit ihrem Blick und in ihren Worten wahrzunehmen, und deshalb gehört dieses Buch meiner Mutter. «

www.diogenes.ch

The author has written a history of ideas in the Bible in the first two centuries and for this purpose has given a detailed analysis of the relevant texts.

An afterword by Christoph Markschies, von Campenhausen's successor in Heidelberg, informs the reader about the research done since the book was published and also about the historical background of this classic work.

www.mohr.de

Er schreibt eine Geistesgeschichte der Bibel in den ersten beiden Jahrhunderten und analysiert zu diesem Zweck sorgfältig die relevanten Texte.

Ein Nachwort von Christoph Markschies, in Heidelberg Nachfolger auf dem Lehrstuhl von Campenhausens, informiert über die bisherige Forschung und den historischen Hintergrund dieses klassischen Entwurfs.

www.mohr.de

Following the Max Weber text in this edition are the aids for understanding and analyzing the text on the basis of the MWG in a condensed form.

In an afterword, the editor outlines Weber's position in the political or scholarly discussions of the time.

www.mohr.de

Im Anschluss an den Text Max Webers enthält diese Ausgabe in zusammengefasster Form Verständnis- und Erschließungshilfen auf der Grundlage der MWG.

Der Herausgeber zeichnet in einem Nachwort Max Webers Position in der zeitgenössischen politischen bzw. wissenschaftlichen Diskussion nach.

www.mohr.de

Today, it forms part of the collection of the Sparkasse Pforzheim Calw.

The lavishly finished facsimile edition comes with an afterword by Volker Michels

www.hermann-hesse.de

Es befindet sich heute in der Sammlung der Sparkasse Pforzheim Calw.

Die aufwendig ausgestattete Faksimile-Ausgabe davon hat Volker Michels mit einem Nachwort versehen.

www.hermann-hesse.de

d learned that I could in fact write what I wanted to, and actually sell it, even if for not very much money, I found myself writing novels again.

There s a fairly lengthy account to this in the afterword I wrote for THE GOLD OF MAYANI.

www.kaliber38.de

Nachdem ich begriffen habe, dass ich schreiben konnte, worüber ich wirklich wollte, und sich die Sachen auch wirklich verkauften, begann ich wieder Romane zu schreiben.

Ich habe das im Nachwort zu » Das Gold des Mayani « ziemlich ausführlich beschrieben.

www.kaliber38.de

Blueprint – Blaupause :

Novel; with an afterword and an essay on the film by Charlotte Kerner.

www.goethe.de

Blueprint - Blaupause :

Roman ; mit einem Nachwort und einem Essay zum Film / Charlotte Kerner.

www.goethe.de

Some of the articles have been translated into German for the first time for this edition.

The volume contains a bibliographical afterword which provides information for each article on the version on which it is based, on previous versions as well as on the history of their editions and translations.

It also contains an index of names and subjects.

www.mohr.de

.

Der Band enthält ein bibliographisches Nachwort, in dem für jeden Aufsatz die dem Abdruck zugrundeliegende Fassung, eventuelle Vorfassungen, sowie deren Editions- und Übersetzungsgeschichte dargestellt sind.

Ebenfalls enthalten sind ein Namen- und ein Sachregister.

www.mohr.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "afterword" em mais línguas


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文