Inglês » Alemão

USA1 [ˌju:esˈeɪ] SUBST no pl

USA (country) abreviatura de United States of America

the USA

Veja também: United States of America

Unit·ed States of Aˈmeri·ca SUBST, USA SUBST

USA2 [ˌju:esˈeɪ] SUBST no pl

USA (army) abreviatura de United States Army

USA

Unit·ed States of Aˈmeri·ca SUBST, USA SUBST

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

The closer we got to San Francisco, the heavier the traffic became.

Compared to five years ago, when Anke had already once been in the USA, today nobody seems to keep speed limits.

They drove at least 5 mph too fast in general and skipped from one lane to the next.

www.ronny-pannasch.de

Je näher wir San Francisco kamen, desto dichter wurde der Verkehr.

Im Vergleich zu vor 5 Jahren, als Anke schon einmal in den USA war, scheint sich heute niemand mehr so richtig an die Geschwindigkeitsbegrenzungen zu halten.

Es wird generell mindestens 5 mph zu schnell gefahren und von einer Spur in die andere gesprungen.

www.ronny-pannasch.de

Imprint

Private homepage about our holiday trips to Crete, the southwest of the USA, Sicily, London, Thailand and Malta, our home town Bautzen and delicious recipes in our cooking archive.

www.ronny-pannasch.de

Impressum

Private Homepage über unsere Urlaubsreisen nach Kreta, Sizilien, Thailand, London und den Südwesten der USA, die Heimatstadt Bautzen und leckere Lieblingsrezepte im Kocharchiv.

www.ronny-pannasch.de

Michael Lämmermann joined PUMA in 1993 and became the Director of Controlling in 1998.

He was then promoted to Chief Financial Officer and Chief Operating Officer of PUMA North America, based in Westford, USA, a role he filled for 10 years, before returning to Germany.

Stefano Caroti

about.puma.com

Lämmermann ist seit 1993 bei PUMA und wurde 1998 Direktor des Bereichs Controlling.

Im Anschluss arbeitete er zehn Jahre lang als Chief Financial Officer und Chief Operating Officer bei PUMA North America in Westford, USA, bevor er nach Deutschland zurückkehrte.

Stefano Caroti

about.puma.com

This legendary British mathematician and computer pioneer was born in London on 23 June 1912.

His 100th birthday will be marked by numerous events, primarily in his native country, but also in the USA, Brazil, China and elsewhere.

Germany ’ s Heinz Nixdorf MuseumsForum in Paderborn is to pay tribute to the achievements of this equally academic and awkward scientist with an ambitious exhibition entitled “ Eminent & enigmatic - 10 aspects of Alan Turing ”.

www.hnf.de

Der legendäre englische Mathematiker und Computerpionier wurde am 23. Juni 1912 in London geboren.

Sein 100. Geburtstag wird vor allem in seinem Mutterland, aber auch in den USA, Brasilien, China und zahlreichen anderen Ländern mit Veranstaltungen gefeiert.

In Deutschland würdigt das Heinz Nixdorf MuseumsForum in Paderborn mit der ambitionierten Ausstellung „ GENIAL & GEHEIM.

www.hnf.de

The incorruptable cashier

The story of cash registers began in the USA in 1879.

Together with his brother, James Ritty - a businessman - developed the first cash register in order to keep track of business transactions in his shop.

www.hnf.de

Der unbestechliche Kassierer

Die Geschichte der Registrierkasse begann 1879 in den USA.

Der Geschäftsmann James Ritty entwickelte mit seinem Bruder die erste Kasse, um sichere Erkenntnisse über die Geschäftsvorgänge in seinem Verkaufsladen zu erhalten.

www.hnf.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文