Inglês » Alemão

I . per·mit SUBST [ˈpɜ:mɪt, americ ˈpɜ:r-]

II . per·mit <-tt-> VERBO trans [pəˈmɪt, americ pɚˈ-]

2. permit (make possible):

to permit sb to do sth

III . per·mit VERBO intr [pəˈmɪt, americ pɚˈ-]

2. permit formal:

to permit of sth

permit SUBST INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

ˈbuild·ing per·mit SUBST

ˈen·try per·mit SUBST

ˈex·port per·mit SUBST

ˈpark·ing per·mit SUBST

ˈper·mit park·ing SUBST no pl

permit condition SUBST INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

duty to obtain a permit SUBST ESTADO

Vocabulário especializado

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

The land should be left undisturbed.

But Nathaniel Winter hadn't built his vast empire by yielding to anyone, let alone a bunch of superstitious farmers, and amidst whispers of bribes and threats, he acquired all the necessary permits.

www.thesecretworld.com

Man solle es besser unangetastet lassen.

Aber Nathaniel Winter hatte sein gewaltiges Imperium nicht geschaffen, indem er klein beigab, schon gar nicht gegen einen Haufen abergläubischer Bauern, und nach einigen Bestechungen und Drohungen hielt er alle erforderlichen Genehmigungen in den Händen.

www.thesecretworld.com

That, however, could take years.

On December 19th 2008, Bremen ’ s Administrative Court ruled that the experiments may be continued for a maximum of two months subsequent to service of the health authority ’ s pending decision on the objection, but denied a provisional permit beyond that period.

The health authority confirmed its refusal of Kreiter s permit on 12th August 2009.

www.aerzte-gegen-tierversuche.de

Das kann jedoch Jahre dauern.

Im Dezember 2008 entschied das Verwaltungsgericht Bremen, dass die Versuche längstens bis zwei Monaten nach Zustellung des Widerspruchsbescheides des für die Genehmigung zuständigen Gesundheitsressorts fortgeführt werden dürfen.

Im August 2009 erfolgte die Zustellung des Bescheides.

www.aerzte-gegen-tierversuche.de

, especially Brijuni, Opatija and Lovran, Mali and Veli Lošinj, as well as Portorož.

Berlin entrepreneurs Gustav Klink, Emil Lauer and Jacob Cumar, owners of the already mentioned plant soon obtained, from the Ministry of the Interior, with the consent of the Ministry of Trade and Public Works, the necessary permit for converting the processing plant into a tourist facility.

histrica.com

, insbesondere auf den Brijuni-Inseln, in Optija und Lovran, in Mali und Veli Lošinj und in Portorož zu entwickeln begann.

Die Berliner Unternehmer Gustav Klink, Emil Lauer und Jacob Cumar, Besitzer der oben erwähnten Fabrik, bekamen schnell vom österreichischen Ministerium des Inneren und mit Zustimmung des Ministeriums für Handel und Öffentliche Arbeiten die verlangte Genehmigung der Umgestaltung der bestehenden Fabriksgebäude zu Tourismusobjekten.

histrica.com

J. 2.

The delivery deadline starts upon sending the confirmation of order, however not before the purchaser has provided the required documents, permits, approvals as well as receipt of the agreed down payment.

3.

www.k-j.de

2.

Die Lieferfrist beginnt mit der Absendung der Auftragsbestätigung, jedoch nicht vor der Beibringung der vom Besteller zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung.

3.

www.k-j.de

You can take advantage of our expertise with regard to all official permits, problems or queries that need to be clarified with the municipality or other authorities.

Whether you have questions on building site development, business expansion, parking spaces or permits for the erection of advertising panels - we accompany you on your way round the various authorities.

www.duesseldorf.de

Bei allen behördlichen Genehmigungen, Problemen oder Fragen, die mit der Stadtverwaltung oder anderen Behörden zu klären sind, können Sie unsere Beratung in Anspruch nehmen.

Ob Fragen zu Erschließungen, Betriebserweiterungen, Stellplätzen oder Genehmigungen zur Aufstellung von Werbetafeln – wir begleiten Sie auf Ihrem Weg durch die Ämter.

www.duesseldorf.de

Delivery / Shipment 5.1.

Agreed delivery periods begin when the acknowledgement of the order has been posted, but not before the customer has submitted the required documents, permits and releases and fully answered the relevant technical questions.

5.2.

www.topas-gmbh.de

5. Lieferung, Versand 5.1.

Vereinbarte Lieferfristen beginnen mit Absendung der Auftragsbestätigung, aber nicht vor Eingang der vom Kunden zu beschaffenden Unterlagen, Genehmigungen, Freigaben und der vollständigen Klärung der vom Kunden zu beantwortenden technischen Fragen.

5.2.

www.topas-gmbh.de

Add to calendar »

If you have obtained a valuable work of art in Riga, you need a special permit in order to take it out of Latvia.

For any object older than 50 years and with a value over EUR 426,86, a special permit is needed to take it with you.

www.meetriga.com

Zum Kalender hinzufügen »

Wenn Sie in Riga ein wertvolles Kunstwerk erstanden haben, benötigen Sie für dessen Ausfuhr aus Lettland unbedingt eine offizielle Genehmigung.

Für alles, was älter als 50 Jahre und teurer als 426,86 EUR ist, benötigt man eine Ausfuhrgenehmigung.

www.meetriga.com

Limestone has been broken out of the earth here since 1938.

The permit for that work still runs until 2040.

In the 74 years of limestone production so far, though, the heavy machines have grabbed not only the coveted raw material.

nachhaltigkeit.xella.com

Seit 1938 wird hier der Kalkstein aus der Erde gebrochen.

Die Genehmigung für diese Arbeiten läuft noch bis 2040.

In den bisher 74 Jahren der Kalksteingewinnung griffen sich die schweren Maschinen nicht allein den begehrten Rohstoff.

nachhaltigkeit.xella.com

You will be allocated the relevant raised hides and receive information on hunting conditions and permitted game during your mandatory pre-hunt briefing.

You must hold a valid hunting permit and provide your own rifle and ammunition.

If you wish, we can provide you with a gun and ammunition (rifle:

www.schloss-gaussig.de

Bei der ersten verbindlichen Jagdbesprechung werden Sie über die Gegebenheiten des Reviers und die freien Abschüsse informiert und die entsprechenden Ansitze zugewiesen . Voraussetzung:

gültiger Jagdschein, eigene Büchse mit Munition.

Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch gegen eine Gebühr ein Gewehr mit Munition zur Verfügung (Büchse:

www.schloss-gaussig.de

And yet food prices, according to Almir Dedic, Belkisa Trakic and Emir Kurahovic, are almost as high as in Germany.

So the three are hoping that their 18-month residence permits will be extended – not least because their earnings are helping to support friends and family in Bosnia and thus improve their prospects for the future.

Author:

www.giz.de

Die Lebensmittelpreise sind laut Almir Dedic, Belkisa Trakic und Emir Kurahovic jedoch nahezu so hoch wie in Deutschland.

Deshalb hoffen die drei Pflegekräfte, dass ihre auf 18 Monate befristete Aufenthaltsgenehmigung verlängert wird – nicht zuletzt, weil sie Verwandte und Freunde in Bosnien mit ihrem Verdienst unterstützen und so auch dort eine Perspektive schaffen.

Autorin:

www.giz.de

a practical training of 13 weeks in any department of a firm

for applicants from non-EU countries: a valid passport, visa and student residence permit

proof of English proficiency: ( Starting from the winter semester 2011 / 12 applicants from abroad as well as applicants to higher semesters are required to provide proof of English proficiency. )

www.fh-stralsund.de

Vorpraktikum von 13 Wochen in einer beliebigen Abteilung eines Unternehmens Weitere Information : Nachweis Vorpraktikum

für Bewerberinnen und Bewerber aus Nicht-EU-Ländern ist ferner ein gültiger Pass, ein Visum und eine Aufenthaltsgenehmigung erforderlich

Nachweis von Englischkenntnissen: ( gilt ab dem Wintersemester 2011 / 12 nur noch für ausländische und Bewerber für höhere Fachsemester! )

www.fh-stralsund.de

Non-EU-Citizens must also send by post :

Copy of your passport with a valid visa or residence permit (additional sheet)

Confirmation of authenticity of the documents by the German Embassy (APS) (Mongolia, China, Vietnam)

www.uni-stuttgart.de

von ausländischen Studienbewerber / innen aus Nicht-EU-Staaten :

Kopie des Reisepasses mit Visum oder Aufenthaltsgenehmigung (Zusatzblatt)

Original des Zertifikats der Akademischen Prüfstelle (APS) (Mongolei, China, Vietnam)

www.uni-stuttgart.de

Visa information Albania

All the foreigners who have a valid multi – entry Schengen visa, type “C” or “D”, or a valid residence permit in one of the Schengen member states, can enter, stay and transit Albania without visa, within the validity term of the visa or the residence permit.

www.albania-holidays.com

Visabestimmungen

Alle Ausländer, die eine gültige Multi - Eintrag Schengen-Visum, Typ "C" oder "D", oder eine gültige Aufenthaltserlaubnis in einem der Schengen-Staaten haben, dürfen den Aufenthalt und Transit ohne Visum Albanien besuchen, innerhalb der Gültigkeitsdauer des Visums oder der Aufenthaltsgenehmigung.

www.albania-holidays.com

1.

Your passport with a valid residence permit for academic studies

io.uni-paderborn.de

Für Ihre Immatrikulation sollten Sie mindestens folgendes mitbringen :

Reisepass mit einer Aufenthaltsgenehmigung für einen Studienaufenthalt

io.uni-paderborn.de

Municipal Registry Office

Before you arrange for a combined residence-/work permit at the Immigration Office of the City of Bayreuth, you must register with the Municipal Registry Office of the City of Bayreuth within one week of your arrival in Germany.

Forms

www.international-office.uni-bayreuth.de

Einwohnermeldeamt

Bevor sie sich beim Ausländeramt der Stadt Bayreuth um eine kombinierte Aufenthaltserlaubnis/Arbeitserlaubnis kümmern, müssen sich Gastwissenschaftler/innen beim Einwohnermeldeamt der Stadt Bayreuth innerhalb einer Woche nach ihrer Einreise nach Deutschland anmelden.

Formulare

www.international-office.uni-bayreuth.de

Working in addition to Studying

Do NOT expect to be granted a work permit ("Arbeitserlaubnis") to cover the costs of your stay (exception: citizens of certain EU countries).

www.uni-mainz.de

Arbeiten neben dem Studium

Gehen Sie NICHT davon aus, dass Sie in Deutschland eine Arbeitserlaubnis erhalten, um die Kosten Ihres Aufenthalts vollständig zu decken (Ausnahme: Bürger bestimmter EU-Länder).

www.uni-mainz.de

However, you will find that jobs are very scarce in Jena.

EU citizens (except Bulgarians and Romanians) do not need a work permit. Everybody else needs a work permit if they wish to work more than 120 days per year (8 hrs a day).

www.uni-jena.de

In Jena ist es aber schwierig, einen Job zu finden.

EU-Bürger (außer Rumänen und Bulgaren) brauchen keine Arbeitserlaubnis, alle anderen dürfen ohne Arbeits­erlaubnis nur max. 120 Tage im Jahr (8 Stunden am Tag) arbeiten;

www.uni-jena.de

Working in Heidelberg Work Permit

• Citizens of countries in the European Union (EU), the European Economic Area (EEC), and of Switzerland Citizens of the member countries of the EU, of Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland have complete freedom of employment and therefore need no work permit.

The Freedom of Movement Certificate (Freizügigkeitsbescheinigung) is not mandatory take up work at Heidelberg University.

www.zuv.uni-heidelberg.de

Arbeiten in Heidelberg Arbeitsgenehmigung

• Staatsangehörige der Europäischen Union (EU), des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz Staatsangehörige aus den Mitgliedsstaaten der EU, aus Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz genießen uneingeschränkte Arbeitnehmerfreizügigkeit und brauchen daher keine Arbeitserlaubnis.

Zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit an der Universität Heidelberg ist die Vorlage einer Freizügigkeitsbescheinigung nicht zwingend erforderlich.

www.zuv.uni-heidelberg.de

I would hope that things would become easier for SMEs where visas are concerned, for example.

If an SME has to post workers to the USA for an assembly job, for instance, obtaining the right visa and work permits is a very time-consuming and complicated process.

Source of the image :

www.vdma.org

Visa und dergleichen wären die Dinge, wo ich mir für KMU Erleichterungen wünschen würde.

Wenn ein KMU Mitarbeiter entsenden muss, beispielsweise für eine Montage in den USA, ist es sehr zeitaufwändig und kompliziert, die passenden Visa und Arbeitserlaubnisse zu beschaffen.

Source of the image :

www.vdma.org

2 . )

As of May 1, 2011 only citizens of Bulgaria and Rumania need a work permit.

Citizens of countries that joined the European Union May 1, 2004 (Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Czech Republic, Slowakia, Slowenia, Hungry, Malta und Cyprus) do not need a work permit starting May 1, 2011.

www.international-office.uni-bayreuth.de

2 . )

Seit dem 1. Mai 2011 benötigen nur noch Bürger aus Bulgarien und Rumänien eine Arbeitserlaubnis.

Alle Bürger der EU-Beitrittsländer vom 1. Mai 2004 (Estland, Lettland, Litauen, Polen, die Slowakische Republik, Slowenien, die Tschechische Republik und Ungarn) benötigen seit dem 1. Mai 2011 in Deutschland keine Arbeitserlaubnis mehr.

www.international-office.uni-bayreuth.de

Taking into account the current situation on the labour market the probability not to find a German citizen willing to take this job is extremely low.

However, after three years in Germany your spouse will be able to apply for an overall work permit.

If you get a visa or residence permit for the purpose of research ( § 20 ) and you have concluded a hosting agreement with Bielefeld University, the situation is significantly better for your spouse.

www.uni-bielefeld.de

Hier fällt die Zustimmung der Ausländerbehörde und die Prüfung durch die Agentur für Arbeit weg.

Nach drei Jahren Aufenthalt in Deutschland kann Ihr Partner eine allgemeine Arbeitserlaubnis beantragen.

Wenn Sie eine Aufnahmevereinbarung mit der Universität Bielefeld geschlossen haben und damit im Besitz eines sogenannten Forschervisums oder einer Aufenthaltsgenehmigung für Forscher sind ( § 20 ), ist die Situation für Ihren Partner erheblich besser.

www.uni-bielefeld.de

Citizens of countries in the European Union ( EU ), the European Economic Area ( EEC ), and of Switzerland

Citizens of the member countries of the EU, of Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland have complete freedom of employment and therefore need no work permit.

Citizens of the new member countries of the EU ( except for Malta and Cyprus )

www.zuv.uni-heidelberg.de

Staatsangehörige der Europäischen Union ( EU ), des Europäischen Wirtschaftsraums ( EWR ) und der Schweiz

Staatsangehörige aus den Mitgliedsstaaten der EU, aus Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz genießen uneingeschränkte Arbeitnehmerfreizügigkeit und brauchen daher keine Arbeitserlaubnis.

Angehörige der neuen EU-Mitgliedsstaaten ( außer Malta und Zypern ):

www.zuv.uni-heidelberg.de

For The Paykan Project the artist bought a used Paykan in Teheran and it took her two months to get the car back to Germany.

The journey itself took one month, before that however she went through a whole month of bureaucratic wrangling, trying to get a permit from the authorities to take the car out of the country .

Anahita Razmi, The Paykan Project, 2010/11;

www.goethe.de

Einen Monat hat die Reise in Anspruch genommen.

Davor allerdings war die Künstlerin allein einen Monat lang damit beschäftigt, in einem aufwendigen bürokratischen Prozess eine Genehmigung zur Ausreise mit dem Fahrzeug zu erhalten.

Anahita Razmi, The Paykan Project, 2010/11, Auto, 38 Schriftdokumente, 11-stündiger Videoloop;

www.goethe.de

Maurizio wants his real girlfriend Nina, who is a French citizen, to come and live with him in Geneva.

But Nina faces the same problem, how to obtain a Swiss residence permit?

To overcome this obstacle Maurizio talks a reluctant Arno into accepting a similar “marriage of convenience”.

www.swissfilms.ch

Maurizios Freundin Nina, eine Französin, mit der er in Genf leben möchte, stösst auf dieselben administrativen Schwierigkeiten.

Damit Nina eine Genehmigung erhält, überzeugt Maurizio Arno, eine Scheinehe mit ihr einzugehen.

Widerwillig akzeptiert Arno.

www.swissfilms.ch

It is very important to me to present my country abroad and to make films about my compatriots, whom I know best.

That's why I shot this film in Iran and obtained all the necessary permits.

de.qantara.de

Es ist sehr wichtig für mich, mein Land im Ausland zu präsentieren und über meine Mitmenschen Filme zu drehen, die ich ja am besten kenne.

Daher habe ich diesen Film im Iran gedreht und alle notwendigen Genehmigungen erhalten.

de.qantara.de

The relevant approval processes require not only expertise but also experience in dealing with the respective local competent authorities.

With more than 16 years of experience in the testing of drugs, we have the necessary local know-how necessary for obtaining permits in the shortest time possible.

News

www.proderm.de

Die entsprechenden Genehmigungsverfahren erfordern nicht nur Sachkenntnis, sondern auch Erfahrung im Umgang mit den jeweils lokal zuständigen Stellen.

Mit über 16 Jahre Erfahrung in der Prüfung von Arzneimitteln verfügen wir über das notwendige lokale Know-How, das notwendig ist, um die Genehmigungen in der jeweils kürzest möglichen Zeit zu erhalten.

News

www.proderm.de

they meet the AFCD definition of Disability Assistance Dog ( DAD ) ;

the passenger has obtained a Special Permit from AFCD for the Importation/ Transit/ Transhipment of the dog;

the passenger has obtained prior written approval from AFCD for in-cabin transportation of the Disability Assistance Dog; and

www.cathaypacific.com

die AFCD Bestimmungen für * Behindertenbegleithund / Assistenzhund ( Disability Assistance Dog-DAD ) eingehalten werden.

der Passagier eine spezielle Genehmigung der AFCD für den Import/Transit/Umladung des Hundes erhalten hat;

der Passagier vorab eine schriftliche Genehmigung des AFCD erhalten hat, die erlaubt, den Behindertenbegleithund/Assi... an Bord mitzuführen und;

www.cathaypacific.com

In order to assemble the scaffolding, Ponticelli brought in its Terex AC 700 all terrain crane, equipped with a 42 meter luffing jib and 140 tonnes of counterweight.

Obtaining the permits necessary to truck in and install this kind of equipment in the heart of Paris was no easy thing.

But it turned out to be the best option for this type of project,” explained Stéphane Yorgui from Ponticelli’s engineering office.

www.terex.com

Zur Montage der Gerüstteile entschied sich Ponticelli für seinen Terex AC 700 All-Terrain-Kran, ausgestattet mit einem 42-Meter-Wippausleger und 140 Tonnen Gegengewicht.

„Es war nicht ganz einfach, die Genehmigungen zu erhalten, um einen solchen Kran mitten im Zentrum von Paris aufzustellen.

Es erwies sich aber als die beste Lösung für ein derartiges Projekt“, erklärt Stéphane Yorgui aus der Planungsabteilung von Ponticelli.

www.terex.com

In Switzerland and Austria, as well in Poland, Czech and Slovakia, we work together with the agents.

So we get the permits practicaly as the local company.

www.schwerlast-hamburg.de

In der Schweiz und Österreich sowie Polen, in Tschechien / Slowakai arbeiten wir mit Agenten zusammen.

So erhalten wir die Genehmigungen für Schwertransporte praktisch wie "ortsansässige" Unternehmer.

www.schwerlast-hamburg.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文