Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

'pop-up'
holds

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

I. retenir [ʀətniʀ, ʀtəniʀ] VERBO trans

1. retenir:

to hold [sb] up
retenir personne

2. retenir literal, fig:

retenir (maintenir fixe) objet, attention
retenir (en arrière) cheveux, volet, chien, personne, foule
retenir cheval

3. retenir (réprimer):

retenir larmes
retenir souffle
retenir cri, rire, soupir, bâillement
retenir exclamation
retenir sourire
retenir colère
retenir geste

4. retenir (capturer):

retenir chaleur, humidité, eau, odeur
retenir lumière

5. retenir (réserver):

retenir table, chambre, place
to book Brit
retenir date

6. retenir:

retenir caution, bagages
retenir salaire
retenir (prélever) somme, cotisation, impôt
to deduct (sur from)

7. retenir:

retenir (mémoriser) numéro, nom, date, formule
retenir (mémoriser) numéro, nom, date, formule
retenir impression
retenir (absorber) enseignement
cet enfant ne retient rien
toi, je te retiens coloq!

8. retenir JUR:

retenir (agréer) argument, plan, proposition
retenir chef d'accusation

9. retenir MAT:

II. se retenir VERBO reflex

1. se retenir (se rattraper):

to hang on to sth

2. se retenir (réprimer une envie psychique):

3. se retenir (réprimer un besoin physiologique):

se retenir coloq
inglês
inglês
francês
francês
retain water
retain fact
hold back hair, tears
hold back person
hold back (deliberately) person: person
weight down paper, sheet
retenir [qc] avec un poids (with avec)
restrain person, tears, laughter

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

I. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO trans

1. retenir (maintenir en place):

retenir qn/qc objet, bras, personne qui glisse
to hold on to sb/sth
retenir qn/qc foule, personne
to hold sb/sth back

2. retenir (empêcher d'agir):

3. retenir (empêcher de tomber):

4. retenir (garder):

5. retenir (requérir):

6. retenir (réserver):

retenir chambre, place
retenir table

7. retenir (se souvenir de):

8. retenir (réprimer):

retenir colère, cri, geste
retenir larmes, sourire
retenir souffle

9. retenir (accepter, choisir):

retenir candidature

10. retenir (prélever):

Expressões:

je te/le/la retiens! coloq

II. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO reflex

1. retenir (s'accrocher):

se retenir à qn/qc pour +infin
to hold on to sb/sth to +infin

2. retenir (s'empêcher):

3. retenir (contenir ses besoins naturels):

inglês
inglês
francês
francês
repress one's tears
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

I. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO trans

1. retenir (maintenir en place):

retenir qn/qc objet, bras, personne qui glisse
to hold on to sb/sth
retenir qn/qc foule, personne
to hold sb/sth back

2. retenir (empêcher d'agir):

3. retenir (empêcher de tomber):

4. retenir (garder):

5. retenir (requérir):

6. retenir (réserver):

retenir chambre, place
retenir table

7. retenir (se souvenir de):

8. retenir (réprimer):

retenir colère, cri, geste
retenir larmes, sourire
retenir souffle

9. retenir (accepter, choisir):

retenir candidature

10. retenir (prélever):

Expressões:

je te/le/la retiens! coloq

II. retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO reflex

1. retenir (s'accrocher):

se retenir à qn/qc pour +infin
to hold on to sb/sth to +infin

2. retenir (s'empêcher):

3. retenir (contenir ses besoins naturels):

inglês
inglês
francês
francês
repress one's tears
Présent
jeretiens
turetiens
il/elle/onretient
nousretenons
vousretenez
ils/ellesretiennent
Imparfait
jeretenais
turetenais
il/elle/onretenait
nousretenions
vousreteniez
ils/ellesretenaient
Passé simple
jeretins
turetins
il/elle/onretint
nousretînmes
vousretîntes
ils/ellesretinrent
Futur simple
jeretiendrai
turetiendras
il/elle/onretiendra
nousretiendrons
vousretiendrez
ils/ellesretiendront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Une personnalité schizoïde ne reproduira pas de bâillement.
fr.wikipedia.org
La voix couvre une vaste gamme de sons allant de chanter, fredonner et siffler jusqu'aux clics, à la toux et aux bâillements.
fr.wikipedia.org
Les chuckwallas utilisent une combinaison de couleurs et de postures, mouvements de tête, bâillements, pour communiquer et défendre leur territoire.
fr.wikipedia.org
Des causes de bâillements iatrogènes existent et sont fréquentes (notamment suite à prise d'antidépresseurs sérotoninergiques).
fr.wikipedia.org
La radiographie, souvent réalisée en première intention permet d'examiner l'état des cartilages, les détachements osseux et d'éventuels bâillements en position de schuss (flexion légère).
fr.wikipedia.org