Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Daily
Go

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

I. partir [paʀtiʀ] VERBO intr

1. partir (quitter un lieu):

partir personne:
tu pars déjà?
partir de ville, gare, aéroport
to go off in a huff coloq

2. partir (pour une destination):

to go on holiday Brit (à to)
to go on vacation americ (à to)
to set off on a tour americ

3. partir (se mettre en mouvement):

partir voiture, car, train:
partir avion:
partir moteur:
partir personne:

4. partir (être projeté):

partir flèche, balle:
partir bouchon:
partir capsule:
partir réplique:

5. partir (commencer):

partir chemin, route:
partir favori concurrent, candidat:
to start favourite Brit (à une course for a race)
être bien parti coloq literal coureur, cheval:
être bien parti coloq fig projet, travail, personne:
être bien parti pour gagner literal, fig
être mal parti coloq literal coureur, cheval:
être mal parti coloq fig personne, pays, projet:
c'est mal parti coloq

6. partir (se fonder):

(en) partant de coloq

7. partir (s'enlever):

partir tache, saleté:
partir émail, peinture:
partir odeur:
partir bouton, écusson, décoration:

8. partir (être expédié):

partir colis, lettre, rapport, candidature:

9. partir (se lancer):

10. partir (mourir):

partir eufem
to go, to pass away eufem

II. à partir de PREP

1. à partir de (dans l'espace):

2. à partir de (dans le temps):

3. à partir de (supérieur ou égal):

from 2, 000 euros

4. à partir de (en utilisant):

5. à partir de (en se basant sur):

I. mourir [muʀiʀ] VERBO intr + verbo être

1. mourir (cesser de vivre):

mourir personne, animal, plante:
to die (de of, pour qn/qc for sb/sth, pour faire to do)
mourir de froid literal (dehors)
mourir au monde moine, ermite:
to let sb die (de qc of sth)
to kill sb

2. mourir (cesser d'exister):

mourir civilisation, tradition, entreprise:
mourir sentiment, amitié:

3. mourir (faiblir) lit:

mourir lueur, jour:
mourir feu, flamme:
mourir son:
mourir conversation:
mourir vagues:

II. se mourir VERBO reflex

se mourir reflex lit ou formal:

se mourir personne:
se mourir civilisation, tradition:
se mourir flamme, feu, braises:
se mourir sentiment, son, chant:

III. mourir [muʀiʀ]

maille [maj] SUBST f

1. maille (de tricot):

fine-/loose-knit atrib

2. maille (de filet):

3. maille (de grillage, chaînette):

4. maille TÊXTIL (tissu):

Expressões:

I. courir [kuʀiʀ] VERBO trans

1. courir DESP:

courir athlète: épreuve, marathon
courir cycliste: épreuve
courir pilote: rallye, course
courir cheval: épreuve
to run (in) the relay/100 metres Brit

2. courir (parcourir en tous sens):

to go round the shops Brit ou stores americ

3. courir (fréquenter):

4. courir (s'exposer à):

5. courir (agacer) calão:

courir qn
courir qn
to get on sb's wick Brit coloq

6. courir (chercher à séduire) coloq:

II. courir [kuʀiʀ] VERBO intr

1. courir (gén):

courir personne, animal:
courir vers ou à qn

2. courir DESP:

courir sur nom de marque
courir sur nom de véhicule

3. courir (se presser):

courir personne:
to rush to sb's aid

4. courir (chercher à rattraper):

courir après qn/qc (gén)
to run after sb/sth
to chase after sb/sth

5. courir (essayer d'obtenir):

6. courir (essayer de séduire) coloq:

7. courir (apprécier) coloq:

not to be wild about sth coloq

8. courir (se mouvoir rapidement):

courir ruisseau, torrent:
to rush, to run (dans through)
courir flammes:
courir nuages:
to race (dans across)

9. courir (parcourir):

courir le long de sentier: bois, pré
courir le long de veine, varice: jambe

10. courir (se propager):

courir rumeur, bruit:

11. courir (être en vigueur):

courir intérêts:
courir bail, contrat:
to run (jusqu'à to)

12. courir (s'écouler):

13. courir NÁUT:

courir navire:

III. se courir VERBO reflex

1. se courir (avoir lieu):

se courir tiercé, course à pied:
se courir course de voiture, moto:

2. se courir (chercher à se rattraper):

3. se courir (se chercher) coloq:

IV. courir [kuʀiʀ]

I. par [paʀ] PREP

1. par (indiquant un trajet):

2. par (indiquant un lieu):

par chez moi/nous coloq

3. par (indiquant une circonstance):

4. par (indiquant une répartition):

par tête ECON
deux par deux travailler
deux par deux marcher

5. par (introduit un complément d'agent):

6. par (indiquant le moyen):

7. par (indiquant la manière):

8. par (indiquant la cause):

9. par (indiquant un intermédiaire):

II. de par PREP formal

1. de par (partout dans):

2. de par (à cause de):

I. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] ADJ

1. saint (sacré):

saint (sainte)

2. saint (canonisé):

3. saint (vertueux):

saint (sainte)

4. saint (pour insister) coloq:

II. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t] SUBST m (f)

saint (sainte)

III. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]

le saint des saints literal, fig
the 11th, 12th and 13th May
goody-goody coloq, pej

IV. saint (sainte) [sɛ̃, sɛ̃t]

mont [mɔ̃] SUBST m

1. mont GEOGR (montagne):

2. mont GEOGR (suivi d'un nom propre):

3. mont (en chiromancie):

mont de Vénus ANAT

Expressões:

I. par-devant [paʀdəvɑ̃] ADV

1. par-devant (par l'avant):

2. par-devant (en face) fig:

II. par-devant [paʀdəvɑ̃] PREP JUR (en présence de)

par-là [paʀla] ADV

par-là → par-ci

par-ci [paʀsi] ADV

a cake here, a sweet Brit ou candy americ there

par-ci [paʀsi] ADV

a cake here, a sweet Brit ou candy americ there

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ADV

1. par-derrière (par la partie postérieure):

2. par-derrière (sournoisement):

par-dedans [paʀdədɑ̃] ADV (par l'intérieur)

par-delà [paʀdəla] PREP lit

1. par-delà (de l'autre côté de):

2. par-delà (à travers) fig:

par-dehors [paʀdəɔʀ] ADV (par l'extérieur)

I. par-dessus [paʀdəsy] ADV

1. par-dessus (sur la chose en question):

2. par-dessus (par le dessus):

II. par-dessus [paʀdəsy] PREP

1. par-dessus (par l'espace au-dessus de quelque chose):

jeter qn/qc par-dessus bord NÁUT

2. par-dessus (surtout) fig:

tête [tɛt] SUBST f

1. tête (gén):

la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
sans tête corps, cadavre
tomber sur la tête literal
être tombé sur la tête coloq fig
hello, bonehead! coloq

2. tête (dessus du crâne):

3. tête (visage):

4. tête (esprit):

de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? coloq
to be an airhead coloq
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head

5. tête (personne):

en tête à tête être, rester, dîner

6. tête (mesure de longueur):

7. tête (unité de troupeau):

head inv

8. tête (individu):

par tête ESTATÍS
par tête de pipe coloq

9. tête (vie):

to want sb's head

10. tête (direction):

11. tête (premières places):

arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:

12. tête (extrémité):

the front cars americ

13. tête DESP (au football):

14. tête MILITAR (d'engin):

15. tête ELETRÓN:

tête d'affiche CINEMA, TEATR
tête d'ail BOT, CULIN
tête chercheuse MILITAR
tête à claques coloq
pain coloq
tête de cochon coloq pej (têtu)
tête de delco ® MOTOR
tête d'épingle literal, fig
tête de lard coloq pej (têtu)
tête de ligne TRANSP
bedhead Brit
skull and crossbones + verbo sing
tête de mule coloq
tête de nègre CULIN
tête de nœud pej
prick vulg
tête d'oiseau coloq
tête de pioche coloq
tête de pont MILITAR
tête de Turc coloq
tête de veau CULIN

Expressões:

to be fed up to the back teeth coloq (de with)
to be a drag coloq

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

partir [paʀtiʀ] VERBO intr +être

1. partir (s'en aller):

partir voiture, train, avion
partir lettre
to take a vacation americ
to go (off) looking for sb/sth

2. partir (après un séjour):

3. partir (démarrer):

partir coureur, moteur
c'est parti! coloq

4. partir (sauter, exploser):

partir fusée, coup de feu

5. partir (se mettre à):

6. partir (disparaître):

partir douleur
partir odeur
partir tache

7. partir (mourir):

8. partir (venir de):

9. partir (dater de):

10. partir (commencer une opération):

Expressões:

par [paʀ] PREP

1. par (grâce à l'action de, au moyen de):

2. par (origine):

3. par gén sans art (cause, motif):

4. par (à travers, via):

5. par (localisation):

at a depth of 5 metres Brit
at a depth of 5 meters americ

6. par (distribution, mesure):

7. par (durant, pendant):

8. par (dans des exclamations, serments):

Expressões:

I. par-dessus [paʀdəsy] PREP

II. par-dessus [paʀdəsy] ADV

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ADV

1. par-derrière ( par-devant):

par-derrière attaquer, emboutir

2. par-derrière (dans le dos de qn):

par-derrière qn fig raconter, critiquer

par-dessous [paʀdəsu] PREP ADV

par-delà [paʀdəla] PREP (de l'autre côté de)

par-ci [paʀsi]

inglês
inglês
francês
francês
to go off at half cock americ
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

partir [paʀtiʀ] VERBO intr +être

1. partir (s'en aller):

partir voiture, train, avion
partir lettre
to go (off) looking for sb/sth

2. partir (après un séjour):

3. partir (démarrer):

partir coureur, moteur
c'est parti! coloq

4. partir (sauter, exploser):

partir fusée, coup de feu

5. partir (se mettre à):

6. partir (disparaître):

partir douleur
partir odeur
partir tache

7. partir (mourir):

8. partir (venir de):

9. partir (dater de):

10. partir (commencer une opération):

Expressões:

par [paʀ] PREP

1. par (grâce à l'action de, au moyen de):

2. par (origine):

3. par gén sans art (cause, motif):

4. par (à travers, via):

5. par (localisation):

6. par (distribution, mesure):

7. par (durant, pendant):

8. par (dans des exclamations, serments):

Expressões:

par-derrière [paʀdɛʀjɛʀ] ADV

1. par-derrière ( par-devant):

par-derrière attaquer, emboutir

2. par-derrière (dans le dos de qn):

par-derrière qn fig raconter, critiquer

par-ci [paʀsi]

I. par-dessus [paʀdəsy] PREP

II. par-dessus [paʀdəsy] ADV

par-dessous [paʀdəsu] PREP ADV

par-delà [paʀdəla] PREP (de l'autre côté de)

inglês
inglês
francês
francês
depart person, train, ship

Vocabulário Técnico da Refrigeração GEA

par paires

entraînement par courroie trapézoïdale

entraînement par courroie

refroidi par gaz aspiré

refroidi par eau

entraînement par accouplement direct

refroidi par air

culasse refroidie par eau

nombre de tubes par couche

graissage par pompe à huile

Présent
jepars
tupars
il/elle/onpart
nouspartons
vouspartez
ils/ellespartent
Imparfait
jepartais
tupartais
il/elle/onpartait
nouspartions
vouspartiez
ils/ellespartaient
Passé simple
jepartis
tupartis
il/elle/onpartit
nouspartîmes
vouspartîtes
ils/ellespartirent
Futur simple
jepartirai
tupartiras
il/elle/onpartira
nouspartirons
vouspartirez
ils/ellespartiront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Ceux placés à droite soutiennent l'assaut, infligeant des pertes à l'infanterie suédoise, jusqu'à ce que la cavalerie les attaque par-derrière.
fr.wikipedia.org
Dès le signal du commandant de "la proie", les unités de réserves ont immédiatement coupé la route de retrait de l’ennemi et l’ont attaqué par-derrière.
fr.wikipedia.org
Le roi d'Écosse attendit en position mais le duc manœuvra et les attaqua par-derrière.
fr.wikipedia.org
L'habit des hommes consistait en une robe noire, une chape, un chaperon ou grand capuce, auquel étaient attachées par-derrière et par-devant deux petites pièces de drap nommées roberts.
fr.wikipedia.org
La parturiente s'agrippe au pied d'un arbre et reçoit l'aide d'une assistante, qui « l'enserre par-derrière pour accentuer l'efficacité des contractions ».
fr.wikipedia.org