Francês » Alemão

I . relever [ʀəl(ə)ve, ʀ(ə)ləve] VERBO trans

1. relever (augmenter):

relever
relever ESCOLAR (notes)

2. relever (redresser):

relever (meuble, véhicule)
relever (blessé, objet tombé)
relever (chaise, plante)
relever qn

3. relever (rehausser):

relever (niveau, plafond)

4. relever (remonter):

relever (col, voile)
relever (manches)
relever (manches)
relever (bas du pantalon)
relever (cheveux)
relever (store, chaussettes)
relever (siège)
relever (strapontin)

5. relever:

relever (constater) (températures)
relever (constater) (températures)
relever (souligner)

6. relever (noter):

relever (compteur, électricité, gaz)
relever (plan, esquisse)
relever (terrain, topographie)
relever NÁUT (position)

7. relever (répondre à):

relever (défi, pari)

8. relever ESCOLAR:

relever (cahiers, devoirs)

9. relever (libérer):

relever qn d'une promesse
relever qn de ses fonctions

10. relever (remplacer):

relever

11. relever (restaurer):

relever (économie, entreprise, pays)
relever (moral)

12. relever (mettre en valeur):

relever (beauté, tableau, teint)
relever une sauce

III . relever [ʀəl(ə)ve, ʀ(ə)ləve] VERBO reflex se relever

1. relever (se remettre debout):

se relever

2. relever:

se relever
se relever
se relever
se relever

relever VERBO

Entrada criada por um utilizador

relever VERBO

Entrada criada por um utilizador

relever VERBO

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

francês
Accélérations : accélération de base : élancer le diabolo en le faisant rouler au sol ; relever le bras droit et le redescendre plus rapidement.
fr.wikipedia.org
Celle-ci accorde à la communauté le rattachement au domaine royal, ce qui signifiait relever d’un autre régime légal et fiscal.
fr.wikipedia.org
Faire passer le ruisseau au milieu du théâtre semble relever d'une volonté symbolique plus que d'une contrainte topographique.
fr.wikipedia.org
Les mariages entre cousins semblent relever de la dernière nécessité, quand le clan est incapable de marier des individus sans rompre le tabou.
fr.wikipedia.org
Avec une incroyable agilité, ils parcourent ce dispositif pour le réparer, l'agrandir, le déplacer ou encore poser ou relever leurs nasses.
fr.wikipedia.org
Marelle veut relever le défi d'une création sur internet en y proposant un atelier d'écriture.
fr.wikipedia.org
L'interface chimie/biotechnologies est particulièrement stratégique pour relever les nombreux défis du futur.
fr.wikipedia.org
Un enfant s'étreint les jambes, terrifié, et un vieil homme aux vêtements en loques tente de se relever du sol.
fr.wikipedia.org
Investi le 31 janvier 1956, il va tenter de relever le pays, mais devra faire face à des émeutes estudiantines et ouvrières.
fr.wikipedia.org
Ce double statut fait relever la région, respectivement, de la déconcentration et de la décentralisation.
fr.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina