Espanhol » Alemão

desgana [desˈɣana] SUBST f coloq

2. desgana (falta de interés):

desgana
Unlust f
hacer algo con desgana
hacer algo con desgana

I . desganar [desɣaˈnar] VERBO trans

1. desganar (apetito):

2. desganar (ganas):

die Lust nehmen +Dat

II . desganar [desɣaˈnar] VERBO reflex desganarse

1. desganar (apetito):

2. desganar (ganas):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Espanhol
De nada sirve ofrecer un servicio exquisito si el personal está descontento, las aulas sucias o se atiende con desgana al cliente.
blogs.diariodenavarra.es
Pero hablaba de aquellos días, donde lo único que teníamos era incertidumbre y una sensación como de hastío y desgana en la boca.
elojocondientes.com
Los hombres volvieron a caer en su desgana.
www.literaturaguatemalteca.org
Todos hemos experimentando la nube de tedio o desgana en un patio de butacas; la necesidad de que aquello acabe cuanto antes.
www.artezblai.com
Yo creo que hay que saber qué es una limitación y qué es simplemente desgana, porque parece que no, pero a veces se confunden.
www.sutorimanga.com
Para mí es mucho peor la desgana institucional que existe hacia la educación que el hecho de que nuestros alumnos sean pasotas o perezosos.
olahjl2.blogspot.com
La lectura de esta novela me transmitió desgana.
lapagina17.blogspot.com
En los niños se pueden observar mayor frecuencia en las rabietas, apatía o desgana en el juego.
alumni.unir.net
Hoy hay mucha desgana en lo público y es una pena.
elbonia.cent.uji.es
También es frecuente observar en él comportamientos perezosos o de absoluta desgana en todo lo que realiza.
www.mujerglobal.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina