niemiecko » polski

I . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. cz. przech.

1. ziehen (hinter sich her schleppen):

einen Handwagen ziehen

3. ziehen (zerren):

jdn an den Haaren ziehen
jdn beim Arm ziehen
etw glatt ziehen

4. ziehen (zumachen) Tür:

ins Schloss ziehen
domykać [f. dk. domknąć]

6. ziehen (entfernen):

[jdm] einen Zahn ziehen

8. ziehen (wählen):

ein Los ziehen
ciągnąć [f. dk. wy‑] los
eine [Spiel]karte ziehen

9. ziehen (betätigen):

die Notbremse ziehen
die [Wasser]spülung ziehen

12. ziehen (züchten):

ziehen Pflanzen, Tiere
hodować [f. dk. wy‑]

13. ziehen (zeichnen):

eine Linie ziehen
einen Kreis/Bogen ziehen

16. ziehen (ausziehen):

den Hut ziehen
den Ring vom Finger ziehen

18. ziehen (bestimmte Gesichtspartien verändern):

Grimassen/Mienen ziehen
die Stirn in Falten ziehen

19. ziehen pot. (schlagen):

23. ziehen MATH:

24. ziehen INF.:

ziehen
ziehen
ziehen und ablegen
ziehen und ablegen

II . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. cz. nieprzech.

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw C.] ziehen
ciągnąć [f. dk. po‑] [za coś]

4. ziehen +sein ZOOL. (sich [irgendwohin] bewegen):

węgorze r.m. l.mn. i łososie r.m. l.mn. płyną w górę rzeki na tarło

5. ziehen +sein (sich [in eine bestimmte Richtung] bewegen):

odbijać [f. dk. odbić] w prawo/lewo

6. ziehen +haben (beim Rauchen in sich hineinziehen):

8. ziehen +sein (einziehen):

in die Haut ziehen
farba r.ż. wsiąka w drewno

10. ziehen +haben pot. (Eindruck machen):

[bei jdm] ziehen (Komplimente)

11. ziehen +haben SPIEL (bewegen, verrücken):

12. ziehen +haben (den nötigen Zug haben) (Ofen, Pfeife):

13. ziehen +haben (anziehen, Beschleunigungsvermögen haben):

III . zi̱e̱hen <zieht, zog, gezogen> [ˈtsiːən] CZ. cz. zwr.

1. ziehen pot. (sehr lange dauern):

sich ziehen (Verhandlungen)
sich in die Länge ziehen

3. ziehen (sich hochziehen):

sich [am Seil] in die Höhe ziehen

4. ziehen (sich verziehen):

5. ziehen (sich herausziehen):

sich am eigenen Schopf [o. Zopf] aus dem Sumpf ziehen, sich aus der Affäre ziehen pot.

Zi̱e̱hen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

1. Ziehen (eines Wagens, Anhängers):

Ziehen
Ziehen
holowanie r.n.

2. Ziehen (eines Zahnes):

Ziehen
wyrywanie r.n.
Ziehen
usuwanie r.n.

3. Ziehen (von Pflanzen):

Ziehen
hodowanie r.n.

4. Ziehen (Schmerz):

Ziehen
rwanie r.n.
Ziehen
ból r.m. rwący

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Der Planet wurde durch eine kosmische Katastrophe aus seinem Sonnensystem herauskatapultiert und zieht seine Bahn durch das All.
de.wikipedia.org
2002 zog er sich von dieser Tätigkeit zurück.
de.wikipedia.org
Die Dreharbeiten zum Film begannen 1926 und zogen sich über fast drei Jahre hin.
de.wikipedia.org
Seine Karriere beendete er 1899 und zog sich ins Privatleben zurück.
de.wikipedia.org
Durch seine geschickte Haushaltspolitik gelang es ihm auch, republikanische Wähler auf seine Seite zu ziehen, die 1974 seine Wiederwahl unterstützten.
de.wikipedia.org
Die beiden Lokomotiven waren neu und zogen 19 Güterwagen.
de.wikipedia.org
In die beiden Hauptgebäude zog die Forstverwaltung ein.
de.wikipedia.org
Sie zog sich aus der Berufspolitik zurück und kandidierte für kein politisches Amt mehr.
de.wikipedia.org
In der Folge zog sie sich ins Privatleben zurück.
de.wikipedia.org
Vom Kreuz aus zogen Kinder, Rössle, Ziegenbock und Bär, die Musikkapelle, 3 Paar Mäschgerle, der Elferrat, der Panzerwagen und 8 Hansel durch das Dorf.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "ziehen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski