Alemão » Inglês

Traduções para „vermitteln“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

I . ver·mit·teln* VERBO trans

1. vermitteln (durch Vermittlung beschaffen):

[jdm [o. an jdn]] etw vermitteln
jdm eine Stellung vermitteln
[jdm] jdn vermitteln
jdn an eine Firma vermitteln

2. vermitteln (weitergeben):

[jdm] etw vermitteln
to pass on separ [or formal lit impart] sth [to sb]
seine Gefühle vermitteln

3. vermitteln elev:

[jdm] etw vermitteln
[jdm] etw vermitteln
jdm ein schönes Gefühl vermitteln

4. vermitteln (arrangieren):

etw vermitteln
einen Kontakt vermitteln

II . ver·mit·teln* VERBO intr

[in etw Dat] vermitteln

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

jdm eine Stellung vermitteln
seine Gefühle vermitteln
einen Kontakt vermitteln
jdn an eine Firma vermitteln
jdm ein schönes Gefühl vermitteln
jdm einen Eindruck [von etw Dat] vermitteln

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Perfektion und Leidenschaft zeichnen Sylvie Blums Arbeiten gleichermaßen aus.

Jede ihrer makellosen Aufnahmen weist über die skulpturale Form hinaus und vermittelt das wahre Wesen einer schönen (und selbstbewussten) Frau.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Sylvie Blum brings not just perfection but passion to her work.

Each impeccable image transcends sculptured form to convey the true essence of a beautiful (and confident) woman.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Methodisch-konzeptionell orientierte sich die Summer School in innovativer Weise konsequent an dem ihr zugrundeliegenden dualen Grundansatz und verband theoretisches Wissen in Management und Technologie mit praktischer Anwendung und Training.

Unter Einbindung von Fachexperten der GSaME und der chinesischen Partner sowie externer Referenten aus Wissenschaft und Praxis wurde den Teilnehmern im Rahmen von Vorträgen der Zugang zu neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen für Fabriken der Zukunft, einer wettbewerbsfähigen und an Nachhaltigkeit orientierten Produktion vermittelt.

Ergänzt wurden die Vortragsveranstaltungen durch 6 thematische Workshops und praktisches Training in der iTRAME Lernfabrik des Institutes für Industrielle Fertigung und Fabrikbetriebslehre und einen Besuch des Roboterlabors des Fraunhofer-Institutes für Produktionstechnik und Automatisierung (IPA).

www.gsame.uni-stuttgart.de

Methodologically-conception... the Summer School was oriented consistently along its fundamental dual approach and connected theoretical knowledge in management and technology with practical use and training in an innovative way.

Involving the experts of the GSaME, the Chinese partners and the extern contributors from science and practice, an access to the newest scientific findings concerning the factory of the future and a competitive production that operates in a sustainable manner was imparted to the participants by presentations.

Additionally 6 workshops and training in practice at the iTRAME studying factory of the Institute for Manufacturing and Factory Business Operation (IFF) and a visit to the robot laboratory at the Frauenhofer Institute for Production Technology and Automation (IPA) were offered.

www.gsame.uni-stuttgart.de

COOL CITIES ist ein Travel-Guide für weltoffene Individualisten !

Die inspirierenden Fotos von erfrischenden Newcomern sowie zeitlosen Klassikern vermitteln das Einzigartige jeder Stadt.

Be local before arrival!

www.teneues.com

COOL CITIES is a travel guide for cosmopolitan jetsetters.

The inspiring visuals of up-and-coming hotspots, as well as the classics, help to convey the vibe of the city before users are even there.

Be local before arrival!

www.teneues.com

Meisterwerke sind nicht bloß Fenster in die Vergangenheit.

Da Vincis Innovationsreichtum und seine technische Brillanz sind zeitlos; seine Suche nach der perfekten Proportion als Ausdruck einer inneren Harmonie vermittelt uns ein Gefühl gleichsam von Perfektion und tief empfundener Menschlichkeit.

www.neumann.com

Masterpieces are not simply a window to the past.

Da Vinci ’ s wealth of innovations and his technical brilliance are timeless; his search for perfect proportions as an expression of inner harmony imparts to us a sense of perfection and of deeply felt humanity.

www.neumann.com

Dies erlaubt Ihnen, sich frei für einen Ort in Ihrer Nähe zu entscheiden.

Unsere erfahrenen Dozenten wissen auf die indivuellen Bedürfnisse der Teilnehmer einzugehen und vermitteln die deutsche Sprache auf gleichbleibend professionellem Niveau – ganz egal, für welche Stadt Sie sich entscheiden!

sa-wappenbreit2

www.sprachakademie.org

This allows you to freely choose a location in your area.

Our experienced instructors know the individual needs of each participant and are committed to instructing the German language from a consistently professional level, regardless which city you may choose!

sa-wappenbreit2

www.sprachakademie.org

Es bietet besonders befähigten Studierenden eine zusätzliche naturwissenschaftlich orientierte Ausbildungsmöglichkeit.

Das Programm wird überwiegend forschungsorientiert durchgeführt und soll aktuelle wissenschaftliche Fragestellungen im Bereich der Biomedizin sowie die experimentellen Vorgehensweisen und methodischen Grundlagen an der Schnittstelle zwischen Medizin und den naturwissenschaftlichen Fächern vermitteln.

In Verbindung mit einer abgeschlossenen experimentellen Promotion zum " Dr. med. " ist die Ausbildung in Form und Inhalt äquivalent zur Ausbildung eines Master of Science (M.Sc.) in naturwissenschaftlichen Studiengängen.

www.med.uni-goettingen.de

The Jacob-Henle-Program offers additional natural scientific training opportunities to particularly qualified students.

It is predominantly research oriented and intends to impart knowledge on current scientific questions in the field of biomedicine as well as on experimental approaches and methodical fundamentals at the interface between medicine and natural sciences.

In combination with a completed experimental doctorate ( Dr. med. ) the training is equivalent in both form and content to the training to become Master of Science ( M.Sc. ) in the natural scientific branches of study.

www.med.uni-goettingen.de

Außerdem ist eine Vorführung geplant, aus der ersichtlich wird, was beim Rauchen in der Lunge eines Menschen passiert.

„Ich bin sicher, dass wir unseren Kindern damit schon früh vermitteln können, dass Rauchen nicht nur tödlich sein, sondern auch schreckliche Krankheiten hervorrufen kann, dass es gefährlich, schmutzig, sehr teuer und unsozial ist“, wird Ratsmitglied Alan Amos zitiert.

Carol Hart, Managerin der Warriors Community Foundation, sagte:

www.exsmokers.eu

s lungs when they smoke.

“I am sure we are now getting the message over to our youngsters at an early age that smoking is not only an evil killer but that it also causes dreadful diseases, is dangerous, dirty, very expensive, and anti-social,” Councillor Alan Amos is quoted as saying.

Carol Hart, Warriors Community Foundation Manager, said:

www.exsmokers.eu

Das Dickicht von Fördermöglichkeiten ist oft unüberschaubar.

Wir helfen Ihnen beim Lichten, loten Programme aus und vermitteln Ansprechpartner.

[mehr]

www.schwerin.de

It is often extremely difficult to find one ’s way through the jungle of possibilities for obtaining grants.

We will gladly help you to clear a path, locate suitable programmes and find contact partners.

[more]

www.schwerin.de

Der günstigste Preis pro Nacht der letzten 48 Stunden.

Wir durchsuchen die größten Reisewebsites und vermitteln Ihnen den günstigsten Preis!

Monaco

www.zoover.at

The lowest rate found over the past 48 hours.

We search all the best hotel suppliers to find you the lowest price!

Monaco

www.zoover.at

Wer einen Vorschlag hat, kann sich an Anne Beckel in der Stabsstelle Controlling wenden.

Sie hilft und berät beim Verfassen von Anträgen, vermittelt an die richtigen Ansprechpartner in den Fakultäten und gibt Unterstützung beim Ausfüllen des Formulars.

www.uni-goettingen.de

If you have a suggestion, please contact Anne Beckel in tuition fee controlling.

She will assist you in writing proposals, finding the appropriate contact persons at the individual faculties, and filling out the form.

www.uni-goettingen.de

Sie informiert interne und externe Zielgruppen über Forschung, Lehre, Weiterbildung, Kultur, Hochschulpolitik, Termine und Ereignisse an der RUB via Presseinformationen, die Zeitschrift RUBENS und die aktuellen Internetseiten der Universität.

Darüber hinaus vermittelt die Pressestelle Gesprächspartner, veranstaltet Pressekonferenzen sowie Führungen, organisiert den Tag der offenen Tür und wertet die Berichterstattung über die RUB in den Medien aus.

Intern berät die Pressestelle Mitglieder der Universität bei Fragen des Corporate Designs und der Presse- und Öffentlichkeitsarbeit.

www.ruhr-uni-bochum.de

The press office informs internal and external target groups about research, teaching, further education, culture, higher education policy, and dates and events at the RUB via its press releases, RUBENS magazine and the news of the university.

The press office is also responsible for finding you the right partner, for the organization of press conferences and Open Days, and for evaluating the presentation of the RUB in the media.

The press office also offers advice services to the members of the university in corporate design and public relations.

www.ruhr-uni-bochum.de

Programm Highlights

Wir wollen euch die Vielfalt der Stadt so gut wie möglich vermitteln, daher haben wir verschiedene Aktivitäten in verschiedenen Stadtteilen geplant.

Ich hebe hier nur ein paar davon hervor – das komplette Programm könnt ihr hier downloaden:

www.back-packer.org

Program Highlights

We want to show you the variety one can find in Hamburg as best as possible, therefore we planned various events at different Spots.

I will line out just a few – you can download the complete program here:

www.back-packer.org

Wenn Sie eines dieser Markenkennzeichen auf Ihrer Website, in einer Anzeige, in einem Artikel oder Buch verwenden oder an einer anderen Stelle oder in einem anderen Medium abbilden möchten, müssen Sie unter Umständen zuerst eine Genehmigung von Google einholen.

Diese Website vermittelt einen Überblick über unsere grundlegenden Markenrichtlinien und enthält Informationen zur Beantragung einer Genehmigung in den häufigsten Anwendungsfällen.

Dazu gehören:

maps.google.ch

If you would like to use any of our brand features on your website, in an ad, in an article or book, or reproduce them anywhere else, or in any other medium, you may need to receive permission from Google first.

On this site, you will find an overview of our basic trademark guidelines and information about how to get permission for some of the most common use cases.

These include:

maps.google.ch

Medien laufen bzw. organisiert werden.

Bei Anfragen von JournalistInnen z. B. vermitteln wir gerne AnsprechpartnerInnen aus der Hochschule.

www.folkwang-uni.de

Media.

We will be happy to assist (not only!) journalists in finding the correct contact partners at the university.

www.folkwang-uni.de

Kern des Netzwerkes ist eine zentrale Beratungsstelle, die Informationsangebote rund um die Pflege alter Menschen schafft.

Sie verfügt über eine Datenbank aller Anbieter in Stadt und Region, koordiniert Aktivitäten, vernetzt die angebotene Versorgung und vermittelt Hilfsleistungen.

Selbst kleine Dienstleistungen wie die Hilfen beim Einkauf, bei der Wäsche oder der Wohnungsreinigung, werden dort vermittelt.

www.werkstatt-stadt.de

An information centre, which forms the central body of the network, provides information about care for the elderly.

It maintains a database of all service providers in the town and in the region, coordinates activities, networks the services offered and helps to find support.

Support is provided to find even small services such as assistance for shopping, washing or cleaning the flat.

www.werkstatt-stadt.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"vermitteln" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文