Alemão » Inglês

I . ·chen [ˈrɛçn̩] VERBO trans

1. rächen (durch Rache vergelten):

etw [an jdm] rächen

2. rächen (jdm Sühne verschaffen):

jdn rächen

II . ·chen [ˈrɛçn̩] VERBO reflex

1. rächen (Rache nehmen):

sich Acus [an jdm] [für etw Acus] rächen

2. rächen (sich nachteilig auswirken):

sich Acus [an jdm] [durch etw Acus] rächen

Ra·chen <-s, -> [ˈraxn̩] SUBST m

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

das wird sich bitter rächen!
sich Acus [an jdm] [durch etw Acus] rächen
sich Acus [an jdm] [für etw Acus] rächen

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Tobend vor Zorn und Eifersucht legt Eisenstein seine Maske ab und will eben ein Donnerwetter loslassen, als Rosalinde ihm seine Uhr als Beweisstück seiner Flatterhaftigkeit vorführt.

Alle Mitwirkenden betreten das Gefängnis, Falke erklärt, dass er die ganze Sache nur inszeniert habe, um seine damalige Blamage als „Fledermaus“ zu rächen.

Eisenstein aber bleibt nichts anderes übrig, als seine Rosalinde um Verzeihung zu bitten und seine Strafe anzutreten.

www.volksoper.at

Livid with anger and jealousy Eistenstein wants to throw himself into a furious denunciation of his wife, when she dangles his own watch before his eyes as proof of his faithlessness.

The others come in and Dr. Falke explains that he has staged the whole comedy only to take revenge for the “bat” affair of last year.

Eisenstein has no choice but to go down on his knees, beg forgiveness from Rosalinde and serve his term.

www.volksoper.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"rächen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文