Alemão » Inglês

Traduções para „leiten“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

I . lei·ten [ˈlaitn̩] VERBO trans

2. leiten (den Vorsitz führen):

etw leiten
eine Sitzung leiten

3. leiten TÉC (transportieren, strömen lassen):

etw leiten

5. leiten (führen):

jdn [wohin] leiten
sich Acus durch etw Acus leiten lassen
sich Acus von etw Dat leiten lassen

II . lei·ten [ˈlaitn̩] VERBO intr FÍS

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

„ Und für die Nachhaltigkeit ist gesorgt “, fügt er hinzu.

„Schon jetzt leiten ehemalige Auszubildende einige der Kurse und die Kosten für die Trainings tragen sich zukünftig aus den Kursgebühren, den Mitgliedsbeiträgen der lokalen Juweliers-Gilden und den Verleih der Werkzeuge und Maschinen.“

Weitere Informationen

www.giz.de

Many of those who attended training sessions have started up businesses of their own ’, reports Villela, adding that sustainability is ensured.

‘Former trainees are already running some of the courses themselves and the costs of training will be covered in future by the course fees, the membership dues of the local jewellers’ guilds, and the hiring out of tools and machines.’

Further information

www.giz.de

Im Jahr 1988 wurde Felix Wieland auf eine Professur für Biochemie an die Universität Heidelberg berufen.

Als Gründungsdirektor leitete Prof. Wieland von 1997 bis 2003 das BZH – ein interdisziplinäres Zentrum, in dem biologische, medizinische und chemische Forschung unter einem Dach vereint ist.

Von 1991 bis 2003 war der Wissenschaftler Sprecher des an der Ruperto Carola angesiedelten Sonderforschungsbereichs „Molekulare Mechanismen intrazellulärer Transportprozesse“.

www.uni-heidelberg.de

In 1988 Felix Wieland was appointed professor of biochemistry at Heidelberg University.

As a founding director, Prof. Wieland ran the BZH – an interdisciplinary centre uniting research in biology, medicine and chemistry under one roof – from 1997 to 2003.

From 1991 to 2003 he was the scientific spokesperson for the “Molecular Mechanisms of Intracellular Transport Processes” Collaborative Research Centre at Heidelberg University.

www.uni-heidelberg.de

Der Bezirksbürgermeister hat die Dienstaufsicht über die Mitglieder des Bezirksamts.

Jedes Mitglied des Bezirksamts leitet seinen Geschäftsbereich in eigener Verantwortung.

Bei Meinungsverschiedenheiten zwischen Mitgliedern des Bezirksamts entscheidet das Bezirksamt.

www.berlin.de

The Borough Mayor shall exercise service supervision over the members of the Borough Office.

Each member of the Borough Office shall run his / her department on his / her own responsibility.

Divergent opinions among members of the Borough Office shall be settled by the Borough Office.

www.berlin.de

( 4 ) Der Senat gibt sich seine Geschäftsordnung.

( 5 ) Jedes Mitglied des Senats leitet seinen Geschäftsbereich selbständig und in eigener Verantwortung innerhalb der Richtlinien der Regierungspolitik.

Bei Meinungsverschiedenheiten oder auf Antrag des Regierenden Bürgermeisters entscheidet der Senat.

www.berlin.de

( 4 ) The Senate shall lay down its own Rules of Procedure.

( 5 ) Within the guidelines laid down by government policy, each member of the Senate shall run his / her department independently and on his / her own responsibility.

The Senate shall decide on divergent opinions, or upon the application of the Governing Mayor.

www.berlin.de

Die Young-Leaders-Foren haben mich in zweierlei Hinsicht enorm gestärkt.

Zum einen gaben sie mir das Werkzeug an die Hand, um mein Sozialunternehmen effizienter zu leiten, zum anderen die Zuversicht, die einem ein globales Netzwerk verleiht.

Clare Pearson, CSR Manager Asia, DLA Piper

www.bmw-stiftung.de

The Young Leaders Forums enabled me for two reasons.

They gave me the tools to run my social enterprise more efficiently, and they gave me the confidence that comes with a global network.

Clare Pearson, CSR Manager Asia, DLA Piper

www.bmw-stiftung.de

Seit 1971 arbeitet er für den Spiegel.

Er war Büroleiter und Reporter in Washington und Bonn, zog 1990 nach Berlin und leitete dort von 1998 bis 2001 das Hauptstadtbüro und das Ressort Deutsche Politik.

Seit 2002 ist er Spiegel-Autor im Berliner Büro.

www.bosch-stiftung.de

He began his career in journalism at dpa in Berlin, Hamburg, and Washington, and has worked for the magazine Der Spiegel since 1971.

He served as office director and reporter in Washington and Bonn, moved to Berlin in 1990, and ran the Berlin office and the German Politics division from 1998 to 2001.

In 2002, he became a reporter in the Berlin office of Der Spiegel.

www.bosch-stiftung.de

Nach dem Abitur 2008 absolvierte sie einen internatio- nalen Freiwilligendienst bei burundikids e.V. im ostafrikanischen Burundi, wo sie in dem vom Bu ̈ rgerkrieg gezeichneten Land Waisen- und Straßenkinder betreute.

Neben ihrer Ta ̈ tigkeit beim Jubila ̈ umsstab leitet sie Seminare im Rahmen der politischen Jugendbildung.

Morten Edzards

625.uni-heidelberg.de

After her Abitur in 2008, she volunteered with burundikids e.V. in Burundi in Eastern Africa helping orphans and street children in the civil-war torn country.

Besides her work with the anniversary staff, she also runs courses related to political youth education.

Morten Edzards

625.uni-heidelberg.de

Christoph Somsen ist am Lehrstuhl Werkstoffwissenschaft für die Durchstrahlungselektronenmi... zuständig.

Hier leitet er eine Forschungsgruppe, die sich mit elementaren Verformungs- und Umwandlungsprozessen in Mikrostrukturen von strukturellen und funktionellen Ingenieurwerkstoffen beschäftigt.

www.ruhr-uni-bochum.de

Christoph Somsen is in charge of the transmission electron microscopy activities at the Chair for Materials Science and Engineering.

He runs a research group, which focuses on elementary deformation and transformation processes in structural and functional engineering materials.

www.ruhr-uni-bochum.de

Für seine Verdienste um die Naturkosmetik und die Entwicklung des Segmentes wurde Herr Haase, der gern im Hintergrund steht und lieber zielorientiert arbeitet, 2007 zum Unternehmer des Jahres, Region Hannover, ausgezeichnet.

Denn neben der Laverana GmbH & Co. KG leitet er zusammen mit Klara Ahlers weitere Firmen, die ihren Stammsitz ebenfalls in Wennigsen haben und die von ihm gegründet wurden:

www.laverana.com

In 2007, Mr. Haase, who prefers keeping to the sidelines and working in a target-oriented way, has been awarded the entrepreneur of the year, Hanover Region due to his earnings for natural cosmetics and the development of the segment.

Besides the Laverana GmbH & Co. KG, he manages along with Klara Ahlers further companies that have their headquarters in Wennigsen as well and have been founded by him:

www.laverana.com

Christopher Brendel :

„Hallo, mein Name ist Christopher Brendel und ich leite Unimatrix Productions, eine unabhängige Firma für Spieleentwicklung in Aurora, Illinois.“

Adventure-Treff.de:

www.adventure-treff.de

Christopher Brendel :

„Hi everyone, my name is Christopher Brendel, and I run Unimatrix Productions, an independent computer game company out of Aurora, Illinois.“

Adventure-Treff.de:

www.adventure-treff.de

sche Buchhandlung in Tübingen blieb.

1899 kehrte Paul Siebeck nach Tübingen zurück und leitete die Firmen Mohr und Laupp gemeinsam in Tübingen weiter bis 1920.

Oskar Siebeck ( 1880 – 1936 ) Sohn von Paul Siebeck, trat 1906 in die väterliche Firma J.C.B. Mohr ( Paul Siebeck ) ein und führte zeitweilig eine Berliner Filiale des Verlages.

www.mohr.de

sche Buchhandlung.

In 1899, Paul Siebeck returned to Tübingen and managed the Mohr and Laupp companies together in Tübingen until 1920.

Oskar Siebeck ( 1880 – 1936 ) Paul Siebeck s son, joined J.C.B. Mohr ( Paul Siebeck ), his father s company, in 1906 and for a while was in charge of a branch of the publishing company in Berlin.

www.mohr.de

In seiner jetzigen Tätigkeit als CEO ist er für die Umsetzung der Unternehmensstrategie zuständig.

Zudem betreut er Key-Accounts und leitet die finanziellen Geschicke der Firma.

Dani Kalt wohnt in Sissach und ist Vater von 2 Kindern.

www.cs2.ch

As the CEO at CS2 he is responsible for implementation of corporate strategy.

He also handles key accounts and manages the company ’ s finances.

Dani Kalt lives in Sissach and has 2 children.

www.cs2.ch

Unter dem Namen Naef Spiele AG wurden die Räumlichkeiten nach Zofingen verlagert, wo zu dieser Zeit auch Kurt Naef mit seiner Frau Lotti Naef – Engeler wohnte.

Hans-Peter Engeler, Sohn von Lotti, leitet seither die Firma. Die Firma ist wieder im Besitz der Familie.

2009 Lancierung eines neuen Corporate Designs, einer neuen Internetseite und eines neuen Katalogs.

www.naefspiele.ch

Under its new name Naef Spiele AG, the company was moved to Zofingen where Kurt Naef and his wife Lotti Naef-Engeler were living.

Hans-Peter Engeler, Lotti ’ s son, has since been running the company which is family owned again.

2009 Launch of a new corporate design, a new website and a new catalogue.

www.naefspiele.ch

Ich bin Managing Director und Chief Technology Officer bei NERD, und ich bin auch einer der Mitbegründer der Firma.

Ich leite die Firma und gebe die Richtung für die Forschung und Entwicklung des Teams vor.

Iwata Asks

www.nintendo.de

I ’ m Managing Director and Chief Technology Officer at NERD, and I ’ m also one of the co-founders.

I manage the company and orient the research and development of the team.

Iwata Asks

www.nintendo.de

Abnehmer sind neben der Industrie, insbesondere die Wissenschaft und Analyselabors.

Rosner war maßgeblich an der Entwicklung beteiligt und leitet heute die aus der BAM ausgegründete Firma IsoAnalysis UG, die unter anderem Bor-Isotopenanalysen durchführt.

Und sein BAM-Kollege, der Chemiker Jochen Vogl ergänzt:

www.bam.de

In addition to industry, science and analytical laboratories are especially good customers.

Rosner was fundamentally involved in the development of the new boron isotope reference materials and now runs IsoAnalysis UG, a BAM spin-off company that performs isotope analyses of boron and other elements.

And his BAM colleague, the chemist Jochen Vogl adds:

www.bam.de

Aber sehr oft treffen wir auf eine Situation, in der Gesellschaften nicht in der Lage sind, den Ist-Zustand konkret zu beschreiben und alle Kosten aufzuschlüsseln, die mit der betreffenden Tätigkeit zusammenhängen.

Der Zeitraum der Wirtschaftskrise und Stagnation, den wir alle in den letzten Jahren durchliefen, zwang die Manager vieler Firmen dazu, sich auf deren Hauptaktivitäten zu konzentrieren, die sie am besten leiten und verkaufen können.

Die übrigen Prozesse wurden entweder gedrosselt, oder man begann damit, sie von Dritten einzukaufen.

www.complus.cz

But we commonly come across situations where companies are unable to correctly describe their current condition or quantify all costs which are connected with the activities in question.

The period of economic crisis and stagnation in which we have all found ourselves in recent years has forced managers in many companies to concentrate on their key activities, ones they know best how to manage and sell.

Other processes are either taken down a notch, or purchased from third parties.

www.complus.cz

Seit der Gründung im Jahr 1934 hat sich der Betrieb kontinuierlich erweitert.

Georg und Barbara Stehmann leiten die Geschicke der Firma in bewährter Tradition. Mit Offenheit für technische Innovationen in Verbindung mit meisterlich-handwerklicher Qualität.

Die Stehmann Fahrzeugbau GmbH entwickelte sich zu einem kompetenten Partner für Kunden in Deutschland und den europäischen Nachbarländern.

www.fahrzeugbau-stehmann.de

Since the foundation in 1934 our company has been extending continuously.

Georg and Barbara Stehmann are managing the company? s fortunes in proved tradition; and with an open mind for technical innovations combined with masterly craftsmanship and quality.

The Stehmann Fahrzeugbau GmbH has become a competent partner for customers in Germany and the European neighbouring countries.

www.fahrzeugbau-stehmann.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"leiten" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文