Alemão » Inglês

·fen <-s, -> [ˈhɛ:fn̩] SUBST m A

1. Häfen → Hafen

2. Häfen calão (Gefängnis):

Häfen
clink calão

Veja também: Hafen , Hafen

Ha·fen2 <-s, Häfen [o. -]> [ˈha:fn̩, pl ˈhɛ:fn̩] SUBST m o nt region, bes A

1. Hafen (größerer Topf):

pan
pot

2. Hafen (Nachttopf):

potty Brit

Ha·fen1 <-s, Häfen> [ˈha:fn̩, pl ˈhɛ:fn̩] SUBST m

2. Hafen elev (Zufluchtsort):

Expressões:

in den Hafen der Ehe einlaufen humor coloq
to finally tie the knot humor coloq
im Hafen der Ehe landen humor coloq
to get married [or hitched] [or Brit humor coloq spliced]

Ha·fen1 <-s, Häfen> [ˈha:fn̩, pl ˈhɛ:fn̩] SUBST m

2. Hafen elev (Zufluchtsort):

Expressões:

in den Hafen der Ehe einlaufen humor coloq
to finally tie the knot humor coloq
im Hafen der Ehe landen humor coloq
to get married [or hitched] [or Brit humor coloq spliced]

Ha·fen2 <-s, Häfen [o. -]> [ˈha:fn̩, pl ˈhɛ:fn̩] SUBST m o nt region, bes A

1. Hafen (größerer Topf):

pan
pot

2. Hafen (Nachttopf):

potty Brit

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Stefan Schaible ist Spezialist für den öffentlichen Sektor und begleitet die Transformation großer öffentlicher Unternehmen, gestaltet Industriepolitik / Clusterstrategien und erarbeitet stark inhaltsgetriebene Kommunikationsstrategien für Spitzenpolitiker.

Er ist zudem Experte für große technische Infrastrukturprojekte an der Schnittstelle zwischen öffentlichem und privatem Sektor mit Schwerpunkt auf Pipelines, Häfen und IT.

Sein Kundenfokus liegt in den Bereichen öffentliche Verwaltung, Transport, Energie und Umwelt sowie Kulturinstitutionen.

www.rolandberger.de

Infrastructure Competence Center since 2006. Stefan Schaible is a public sector specialist and supports transformation projects for large public entities, develops industry policies / cluster strategies and content-driven communication strategies for leading politicians.

He is also an expert for large technology-driven infrastructure projects at the interface between the public and private sectors, focusing on pipelines, harbors and IT.

His client focus is in public administration, transportation, energy, the environment and cultural institutions.

www.rolandberger.de

Private Ferienunterkünfte, Ferienwohnung in 1. Linie am Meer und der Uferpromenade.

Schöner Blick auf den Hafen und das Meer, 1. Stock mit Aufzug, Gemeinschaftspool

Portugal Ferienhaus, Algarve Ferienwohnung, Spanien, Lagos, Feriendomizil kaufen, Ferienhäuser, Ferienunterkunft mieten, Leihwagen

www.villas-and-homes.com

Private Ferienunterkünfte, Apartment in 1 Line on the sea and the waterfront promenade.

Nice view of the harbour and the sea, 1 Floor with a lift, a community pool

Portugal Ferienhaus, Algarve Ferienwohnung, Spanien, Lagos, Feriendomizil kaufen, Ferienhäuser, Ferienunterkunft mieten, Leihwagen

www.villas-and-homes.com

Wir hatten uns von vornherein für das Mieten eines Autos entschieden.

Wir waren auch im Internet fündig geworden, fanden allerdings die Mietwagenfirma Swansea nicht und so gingen wir halt zu Avis, die direkt am Hafen sitzen.

Wir mieteten einen nagelneuen Peugeot für 10 Lm inklusive Versicherung und unbegrenzter Kilometerleistung.

www.ronny-pannasch.de

From the beginning we had decided to rent a car.

We had also found something in the internet, but we could not find the rental station of Swansea. Thus we went to Avis, which is situated directly at the harbour.

We hired a brand-new Peugeot for 10 Lm insurance and unlimited milage

www.ronny-pannasch.de

Insbesondere für die Wiener Kinder ist es oft die erste Begegnung mit dem Meer.

Allen drei Projekten, die sehr unterschiedlich sind, aber prinzipiell das gleiche Ziel verfolgen, ist es zu wünschen, dass es ihre Schützlinge schaffen, in ruhigen Gewässern zu segeln und schlussendlich in sicheren Häfen vor Anker zu gehen.

C.-A. Pichler

www.wieninternational.at

s first encounter with the sea, particularly those from Vienna.

Although all three projects are very different, in principle they pursue the same objective, and it is to be hoped that their charges manage to sail in calmer waters and eventually anchor in safe harbours.

C.-A. Pichler

www.wieninternational.at

Santorini- Astipalaia

- frühe Abfahrt um 6.15 Uhr, Ankunft um 15 Uhr - verschlafener Ort, der abends zum Leben erweckt - nach einem leckeren Griechischen Salat, Thunfisch und Hackbällche mit Tomatensauce und Pita, essen wir abends Pizza mit herrlichen Ausblick auf den Hafen.

NW 4

www.lupesi.de

Santorini- Astipalaia

- Early departure at 6.15 clock, arrival by 15 clock - sleepy place, the evening brought back to life - after a delicious Greek salad, tuna and Hackbällche with tomato sauce and pita, in the evenings we eat pizza with magnificent views of the harbor.

NW 4

www.lupesi.de

In der Mitte wird in feinster Arbeit der Kopf einer Medusa dargestellt, von einem geometrischen Muster eingerahmt.

Im unteren Teil – dem alten Eingang des römischen Saales entsprechend – ist eine lange Reihe Schiffe dargestellt, die den alten Hafen Roms am Tiber in Erinnerung ruft.

mv.vatican.va

In the middle of the mosaic there is a medusa ’ s head of considerable finesse.

The surrounding area has a geometric decoration while the lower segment, corresponding to the original entrance of the Roman villa, presents a long row of ships, probably representing a port.

mv.vatican.va

Die erste Einzelmaßnahme im Rahmen der deutsch-malaysischen Dreieckskooperation mit Kambodscha wird daher im Bereich nachhaltige Wirtschaftsentwicklung mit Schwerpunkt auf Hafen- und Transportwirtschaft umgesetzt.

Ziel Die Fähigkeit kambodschanischer Häfen, ihre Unternehmenskultur und Unternehmenspolitik mit wachsender Verantwortung für soziale, ökologische und sicherheitsrelevante Aspekte zu entwickeln, ist gestärkt.

Vorgehensweise Das Vorhaben stärkt die sozial verantwortungsvolle Unternehmensführung (Corporate Social Responsibility, CSR) im kambodschanischen Hafensektor.

www.giz.de

The first individual measure of Germany and Malaysia ’s triangular cooperation with Cambodia therefore targets sustainable economic development, with a focus on ports and the transport industry.

Objective The capacity of Cambodian ports to develop their corporate culture and corporate polices with an increasing sense of responsibility for social, environmental and safety-related issues has been strengthened.

Approach The project is working to strengthen corporate social responsibility (CSR) in Cambodia’s port sector.

www.giz.de

Die Verminderung von Treibhausgasen durch eine Steigerung der Energieeffizienz ist Ziel des dritten Moduls „ Energieeffizienz im Landtransportsektor “ ( TCC ).

Wirkung – Was bisher erreicht wurde Dank des partizipativen und Eigenverantwortung stärkenden Ansatzes entstanden in einigen Städten und Häfen Kooperationen zwischen Zivilgesellschaft, Universitäten, Stadtverwaltungen und anderen Institutionen.

Zahlreiche Aktivitäten, wie die Erstellung von Emissionskatastern in Städten und Häfen, werden durch Experten von Universitäten der teilnehmenden Städte durchgeführt.

www.giz.de

The aim of the third module, Energy Efficiency and Climate Change Mitigation in the Land Transport Sector ( TCC ), is to reduce greenhouse gases through increasing energy efficiency.

Results achieved so far The participative approach, which has strengthened local ownership, has led to cooperation being established between civil society, universities, municipal administrations and other institutions in some cities and ports.

Many activities, such as setting up emission inventories in cities and ports, are being carried out by experts from universities in the participating cities.

www.giz.de

Da erfahrungsgemäß das Transportaufkommen eines Landes überproportional zu seinem Wirtschaftswachstum steigt, gewinnt der Hafensektor als zentraler Handelsknoten für die wirtschaftliche Entwicklung Kambodschas zunehmend an Bedeutung.

Das Wachstum von Häfen, die oftmals von Städten oder empfindlichen Ökosystemen umgeben sind, geht jedoch mit hohen Risiken für Umwelt und Arbeitssicherheit einher.

Das derzeit in kambodschanischen Häfen existierende Umwelt- und Sicherheitsmanagement und die damit verbundene Unternehmenskultur sind in vielen Fällen nicht hinreichend in der Lage, die kommenden Herausforderungen des wirtschaftlichen Wachstums professionell zu meistern.

www.giz.de

As a country ’s transport volume is known to increase more rapidly than its economic growth, Cambodia ’s ports are becoming more and more significant as central trading hubs for its economic development.

However, the growth of ports, which are often adjacent to urban areas or sensitive ecosystems, usually entails high risks to the environment and to occupational safety.

In many cases, the environmental and safety management systems currently in place in Cambodian ports, as well as the corresponding corporate culture, are not sufficiently well developed to cope with the coming challenges of economic growth.

www.giz.de

Die Ergebnisse der Studie sind unter anderem in die Trainings für Mitarbeiter im kambodschanischen Hafensektor eingeflossen.

Insgesamt sind das Bewusstsein und das Wissen über soziale, ökologische und sicherheitsrelevante Aspekte sowie entsprechende Fähigkeiten des Personals kambodschanischer Häfen gewachsen und tragen zu einer erhöhten Sicherheit, Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit ebenso bei wie zu einer verbesserten Einhaltung von Umwelt- und Sozialstandards.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

The results of this study have been incorporated into the training given to Cambodia ’s port staff.

Overall, the awareness and knowledge of social, environmental and safety issues has increased, as have the corresponding skill levels of the Cambodian port personnel. This now adds to the safety, productivity and competitiveness of Cambodian ports, while also enhancing their adherence to environmental and social standards.

MORE CLOSE

www.giz.de

Ein Anstieg des Meeresspiegels um einen halben Meter würde bis zu 83 Prozent der Strände zerstören.

Auch ein großer Teil der Infrastruktur, wie zum Beispiel der Hafen, Kraftwerke, Straßen und viele Wohngebäude sind gefährdet.

Ziel Die Anpassungsfähigkeit der Bevölkerung und der Ökosysteme an klimabedingte Risiken ist erhöht.

www.giz.de

An increase in the sea level of half a metre would destroy up to 83 per cent of the beaches.

Much of the infrastructure, including the port, power stations, roads and many residential buildings, is also at risk.

Objective The population and ecosystems are more resilient to climate-related risks.

www.giz.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Häfen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文