Alemão » Inglês

Traduções para „Erzählperspektive“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Er·zähl·per·spek·ti·ve [ɛɐ̯ˈtsɛ:lpɛrspɛkti:və] SUBST f LIT

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

personale Erzählperspektive LIT

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Das Forschungsgebiet der „ Stylistics “ beschäftigt sich mit der Analyse komplexer linguistischer Formen und Funktionen, die in Texten oder in Diskursen Bedeutung „ kreieren “.

Ihre Anwendungen und Effekte sind beispielsweise davon abhängig, wie Abweichungen von bestimmten sprachlichen Konventionen gekennzeichnet sind, ob es sich um eine Unterhaltung zwischen Freunden handelt, welche Erzählperspektive gewählt wird oder ob verschiedene Zeichen in einem Text miteinander interagieren.

Untersuchungen dazu werden in Abhängigkeit von Umfeld, Zeit, Raum und Kontext durchgeführt, wie Prof. Busse erläutert.

www.uni-heidelberg.de

Stylistics is concerned with analysing the complex linguistic forms and functions that “ create ” meanings and effects in texts or discourses.

These meanings and effects are dependent, for example, on characterising deviations from specific linguistic conventions, e.g. whether the discourse is a conversation among friends or more formal, what narrative perspective is selected or whether different signs interact with one another in a text.

Studies are conducted according to the context, time, and space, Prof. Busse explains.

www.uni-heidelberg.de

So erscheint Willy Berlers Bericht Durch die Hölle ( 2003 ) besonders bedacht auf die historisch genaue Einordnung des berichteten Erlebten, ein Eindruck, der durch erläuternde Hintergrundtexte der Historikerin Ruth Fivaz-Silvermann untermauert wird.

Dem völlig entgegengesetzt ist Elie Wiesels Überlebenszeugnis La Nuit (1958, dt. Nacht, 1962) geprägt von einer Erzählperspektive, die versucht, Gefühle und Eindrücke des Protagonisten Eliezer im Lager sprachlich zu bergen.

Ganz anders, die damalige Zeit, die all sein Schreiben prägte, aus dem Abstand der Jahre reflektierend, berichtet Wiesel von seiner Zeit im Lager noch einmal in seiner Autobiografie Tous les fleuves vont à la mer (1994, dt.

www.wollheim-memorial.de

Journey Through Darkness, 2004 ), is especially intent on historically exact classification of the reported events, an impression underscored by the explanatory background essays provided by historian Ruth Fivaz-Silvermann.

At the opposite end of the spectrum is Elie Wiesel’s testimony of survival, La Nuit (1958, Eng. Night, 1960), characterized by a narrative perspective that attempts to recover through language the feelings and impressions of the main character, Eliezer, in the camp.

Reflecting from the distance of years quite differently on those days, which decisively influenced all his writings, Wiesel gives another account of his time in the camp in his autobiography, Tous les fleuves vont à la mer (1994, Eng.

www.wollheim-memorial.de

Es ist ein Spiel mit der Realität und ihren Variationen, das Brigitte Kronauer meisterhaft inszeniert.

So sehr der Protagonist in seiner eigenen Welt und Wahrnehmung lebt, so konsequent ist die Erzählperspektive auf ihn fokussiert.

Der Leser nimmt die erzählte Welt ausschließlich durch den möglicherweise krank- und wahnhaften Blick des Helden wahr – kann unser Bild von ihr unter diesen Bedingungen überhaupt „ zuverlässig ” und „ real ” sein?

www.litrix.de

It is a game of reality and its variations that Brigitte Kronauer so masterfully stages.

As much as the protagonist lives in his own world and perceptions, so, too, does the narrative perspective remain unremittingly focused upon him.

The reader perceives the world exclusively through the, perhaps, sick and delusional view of the hero – under such conditions can we believe our own perceptions are " reliable " or " real "?

www.litrix.de

Zunächst scheint das Buch abweisend, nehmen wir es jedoch zur Hand, fühlt es sich schön an.

Das Gleiche wollte ich durch die Erzählperspektive erreichen. Wir sehen die Welt mit den Augen der Biologielehrerin Lohmark, von der wir zu Beginn des Buches denken:

Die Frau ist ja grauenhaft, mit ihren sozialdarwinistischen Theorien.

www.goethe.de

At first, the book appears aloof, yet it feels good when we actually take it in our hands.

I wanted to achieve the same thing with the narrative perspective: we see the world through the eyes of the biology teacher Inge Lohmark, and at the beginning of the book we think she is awful, with her social Darwinist theories.

Bit by bit, however, we build up a relationship with her and she loses her monstrosity.

www.goethe.de

Die Taxifahrerin erkennt darin Mrs. Buisness aus Freihandelszone wieder und will zu ihr ins Lager, was sie nicht soll, aber dennoch tut.

Mit dem zweiten Teil des Stückes verändert sich die Erzählperspektive deutlich.

Man erlebt schlaglichtartig einzelne Flüchtlingsschicksale aus den unterschiedlichsten Krisengebieten auf der Welt.

www.goethe.de

The taxi driver recognizes Mrs Buisness from the free trade zone standing inside, and wants to join her in the camp : she is not supposed to do so, but she does anyway.

In the second part of the piece the narrative perspective changes radically.

The viewer is given brief glimpses of the experiences of refugees from diverse crisis regions all over the world.

www.goethe.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Erzählperspektive" em mais línguas

"Erzählperspektive" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文