Alemão » Inglês

Traduções para „Boulevardpresse“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Boule·vard·pres·se SUBST f coloq

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

von Oktober 2009 bis März 2010, Wände füllend als aufgeblättertes Buch in Klarsichtfolien präsentiert.

Schlagzeilen und Fotos aus der täglichen Boulevardpresse, kombiniert mit aus der Kunstgeschichte vertrauten Sujets, privaten Fotos und zweidimensionalen Objekten wie zerbrochenen CDs, Plastikblättern und Federn veranschaulichen Gedanken und Gefühle am jeweiligen Tag:

Gesellschaft und Politik, Alter und Tod, Liebe und der altbekannte Geschlechterkampf, Rollenzuschreibungen und deren Klischees, purer Nonsens und konkrete Erlebnisse.

www.hrobsky.at

At Gallery Hrobsky, 160 collages documenting 160 days in Vienna from October 2009 until March 2010, are shown, filling up walls like an open book :

Headlines and photos taken from the yellow press, combined with well-known art historical images, private photos and two dimensional objects like broken CDs, plastic sheets and feathers illustrate thoughts and feelings of a specific day:

Society and politics, age and death, love and the well-known struggle between the sexes, type casting and its clichés, pure nonsense and specific events.

www.hrobsky.at

Davon künden Filmtitel wie Madame X – Eine absolute Herrscherin ( 1977 ) oder Bildnis einer Trinkerin ( 1979 ).

Aber auch Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse (1983/84) dreht sich um eine Frau, konkret:

einen weiblichen Dr. Mabuse, und Freak Orlando (1981) kreiert frei nach Virginia Woolf die Figur der Orlanda Zyklopa.

www.goethe.de

It ’s true that most Ottinger pictures centre on exceptional women, as signalled by such titles as Madame X – An Absolute Ruler ( Madame X – eine absolute Herrscherin, 1977 ) or Ticket of No Return ( Bildnis einer Trinkerin, 1979 ).

But Dorian Gray in the Mirror of the Yellow Press (Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse, 1983/84) is also about a woman, specifically a female Dr. Mabuse;

and the protagonist of Freak Orlando (1981) is one Orlanda Zyklopa, with apologies to Virginia Woolf.

www.goethe.de

von Hindemith den Vorhang hebt.

Uraufgeführt am 8. Juni 1929 ist die "Lustige Oper in drei Teilen", ein satirischer Seitenhieb auf die Boulevardpresse und andere aufkommende Medien, wie den Film – der natürlich zum Auftakt des 22. Kurt Weill Fest und dem vorgegebenen Motto nicht fehlen darf.

kurt-weill.de

will kick off the upcoming festival.

Premiered on 8 June 1929, this "Comic opera in three parts" is a satirical dig at the gutter press and other emerging media, such as the movies. And in view of this year's festival motto, it comes as little surprise that cinematic art is also represented at this opening concert.

kurt-weill.de

Und warum er seine Drehbücher auf einer veralteten deutschen Schreibmaschine tippt, die er mit einem Panzer vergleicht, der ihn, wie er meint, lange überleben wird ?

Als kinematographisches Äquivalent zur Berichterstattung in der Boulevardpresse, wird der Film Woody Allen als einer der subtileren und intellektuelleren Figuren in der Populärkultur jedenfalls nicht gerecht.

(Woody Allen:

www.jmberlin.de

And why does he type his screenplays on an antiquated German typewriter he compares to a tank, which he believes will outlive him ?

A cinematographic equivalent of yellow press reporting, the film doesn’t do justice to one of the more subtle and intellectual figures in popular culture.

(Woody Allen:

www.jmberlin.de

Davon künden Filmtitel wie Madame X – Eine absolute Herrscherin ( 1977 ) oder Bildnis einer Trinkerin ( 1979 ).

Aber auch Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse (1983/84) dreht sich um eine Frau, konkret: einen weiblichen Dr. Mabuse, und Freak Orlando (1981) kreiert frei nach Virginia Woolf die Figur der Orlanda Zyklopa.

Davon abgesehen arbeitete die Filmemacherin von Anfang an mit einer fast ausschließlich weiblich besetzten Filmcrew.

www.goethe.de

It ’s true that most Ottinger pictures centre on exceptional women, as signalled by such titles as Madame X – An Absolute Ruler ( Madame X – eine absolute Herrscherin, 1977 ) or Ticket of No Return ( Bildnis einer Trinkerin, 1979 ).

But Dorian Gray in the Mirror of the Yellow Press (Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse, 1983/84) is also about a woman, specifically a female Dr. Mabuse; and the protagonist of Freak Orlando (1981) is one Orlanda Zyklopa, with apologies to Virginia Woolf.

From the outset, moreover, the filmmaker worked with an almost exclusively female crew.

www.goethe.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Boulevardpresse" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文