Qual é a tradução alemã de uma palavra ou frase? A minha tradução está correcta? Indique o maior contexto possível...
3 mensagens • Página 1 de 1
 
04.10.2011 22:37:12

sessis sedasız

 
por Dora
Hi,

kann mir das bitte jemand übersetzen? SESSİS SEDASIZ

Gruß
Dora
 
12.10.2011 11:04:59

Re: sessis sedasız

 
por [PONS] Sezgi
Mensagens: 39
Registado: 20.06.2011 13:09:29
Hallo Dora,

"sessiz sedasiz" würde man im Deutschen als "still schweigend" übersetzen.

Viele Grüße
Sinem
 
28.10.2011 10:40:40

Re: sessis sedasız

 
por Dora
Ach so... Vielen Dank
 
 

3 mensagens • Página 1 de 1
 

Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文