Qual é a tradução alemã de uma palavra ou frase? A minha tradução está correcta? Indique o maior contexto possível...
3 mensagens • Página 1 de 1
 
15.06.2011 16:39:23

gözümden düstün

 
por [PONS] Baytekin
Mensagens: 19
Registado: 06.06.2011 13:28:35
Gözümden düstün. Ich weiß ja das göz= auge bedeutet, Aber kann man mir das jemand übersetzen?
 
13.04.2012 18:44:10

Re: gözümden düstün

 
por e_z_e_l
Sinnhaft: Du hast bei mir an Ansehen verloren

Wörtlich: "Du bist von meinen Augen gefallen"
 
17.04.2012 11:08:33

Re: gözümden düstün

 
por CLara8495
Gut zu wissen... habe es jetzt durch Zufall gelesen.. :lol:

Clara
 
 

3 mensagens • Página 1 de 1
 

Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文