Qual é a tradução francesa de uma palavra ou frase? A minha tradução está correcta? Indique o maior contexto possível...
2 mensagens • Página 1 de 1
 
15.06.2014 12:07:11

"suivi par"

 
por nepheli_ne
 
 
 
 
 
 
Mensagens: 1
Registado: 15.06.2014 12:04:08
Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph
 
08.07.2014 11:10:02

Re: "suivi par"

 
por Francky
 
 
 
 
 
 
Mensagens: 2
Registado: 08.07.2014 11:02:00
nepheli_ne Escreveu:Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph



Oui, il faut accorder "suivi", comme toujours pour les verbes conjugués avec 'être'.
 
 

2 mensagens • Página 1 de 1
 

Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback